Ayaaaa regardez des animés en JAPONAIS mais cette SINGERIE
12 messages
Mise à jour: il y a 5 mois
Adieudonc
il y a 5 mois
Regarder les anime tout court c'est suffisant
Anon923
il y a 5 mois
C'est même pas une question de japonais ou d'anime, mais une œuvre sera toujours meilleure et plus authentique dans sa langue d'origine. Traduire c'est trahir
Ban_H24_Pour_R
il y a 5 mois
C'est même pas une question de japonais, mais une œuvre sera toujours meilleure et plus authentique dans sa langue d'origine. Traduire c'est trahir
Pour le coup dans le cas des animés pas du tout.
Les voix japonaises sont ÉCLATÉS, ils ont aucune crédibilité
C'est peut être leur oeuvre, mais leur doublage c'est pas trop ça
ObbjectifPaz
il y a 5 mois
On est sur le -15 là ?
RotDeCerveau
il y a 5 mois
Pour le coup dans le cas des animés pas du tout.
Les voix japonaises sont ÉCLATÉS, ils ont aucune crédibilité
C'est peut être leur oeuvre, mais leur doublage c'est pas trop ça
C'est purement subjectif, je trouve la VO globalement de meilleure qualité et plus immersive dans la majorité des animes. Mais certains ont une meilleure VF oui, comme GTO ou Monster
Hoshikaze
il y a 5 mois
Pour le coup dans le cas des animés pas du tout.
Les voix japonaises sont ÉCLATÉS, ils ont aucune crédibilité
C'est peut être leur oeuvre, mais leur doublage c'est pas trop ça
C'est une calamité le doublage pour les anime, dans les films ça passe mais les anime c'est juste impossible, et crois-moi que t'es pas dans le camp de la majorité hein.
Valarow
il y a 5 mois
C'est même pas une question de japonais ou d'anime, mais une œuvre sera toujours meilleure et plus authentique dans sa langue d'origine. Traduire c'est trahir
Ça ne fonctionne pas comme ça dans l'animation ou le jeu vidéo.
Tout le monde est à égalité devant un texte qui défile.
C'est le talent des comédiens de doublage qui fera toute la différence.
Ban_H24_Pour_R
il y a 5 mois
Ça ne fonctionne pas comme ça dans l'animation ou le jeu vidéo.
Tout le monde est à égalité devant un texte qui défile.
C'est le talent des comédiens de doublage qui fera toute la différence.
Exactement, c'est juste du dessin pas des acteurs a proprement parlé.
VolvicZest
il y a 5 mois
Ça ne fonctionne pas comme ça dans l'animation ou le jeu vidéo.
Tout le monde est à égalité devant un texte qui défile.
C'est le talent des comédiens de doublage qui fera toute la différence.
Ceci, la seule différence que je pourrais voir c'est si l'auteur de l'œuvre choisit lui même ses doubleurs, la là version japonaise serait la seule à complètement retranscrire les volontés de l'auteur, mais bon c'est vraiment minime comme impact
Ban_H24_Pour_R
il y a 5 mois