[BORDEL] La VF de STAR WARS

OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois

OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois

https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg
KD

KermitDepressif

il y a 4 mois

Sympa
DS

DarklegionSuper

il y a 4 mois

WTF je m'en souvenais pas ils ont vraiment abusé
OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois


WTF je m'en souvenais pas ils ont vraiment abusé

Oui, après il y en a qui osent dire que la France a les meilleurs studios de doublage https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg

DS

DarklegionSuper

il y a 4 mois

Tu étais le choisi 1

J'ai la haute altitude

IP

InPlainSight

il y a 4 mois

Il ressemble a frodo quand il glisse en homme tronc https://image.noelshack.com/fichiers/2018/29/6/1532128784-risitas33.png
OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois

https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg
BO

Boumboboumbo

il y a 4 mois

Vidéo "posté il y a 9 minutes"

C'est toi Basile le Disciple l'OP ?

VE

venjent

il y a 4 mois

Cette boucle depuis 2011
OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois

Vidéo "posté il y a 9 minutes"

C'est toi Basile le Disciple l'OP ?

https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg

Oui https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg

OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois

https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg
DA

Davinelilunvega

il y a 4 mois

C'est nul l'op. Tu as 40 ans ? Mozinor 2006 bordel
OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois


C'est nul l'op. Tu as 40 ans ? Mozinor 2006 bordel

https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg

OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois

https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg
TD

TrognonDePomme

il y a 4 mois

Les puceaux d'ici qui n'ont pas compris que c'était un doublage luxembourgeois, souvent relégué à des studios belges car le Luxembourg n'a pas de studio de doublage et de fait ils ont pas toujours le contrôle sur le produit fini.
Et après on va me dire "mais olol ça existe pas les doublages luxembourgeois https://image.noelshack.com/fichiers/2016/41/1476132386-1.png "
Ben si Pucelin ça existe tout comme les doublages andorrans, mais c'est réservé au blockbusters avec une forte audience, ils vont pas dépenser du fric pour doubler le dernier film ouzbek.
OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois


Les puceaux d'ici qui n'ont pas compris que c'était un doublage luxembourgeois, souvent relégué à des studios belges car le Luxembourg n'a pas de studio de doublage et de fait ils ont pas toujours le contrôle sur le produit fini.
Et après on va me dire "mais olol ça existe pas les doublages luxembourgeois https://image.noelshack.com/fichiers/2016/41/1476132386-1.png "
Ben si Pucelin ça existe tout comme les doublages andorrans, mais c'est réservé au blockbusters avec une forte audience, ils vont pas dépenser du fric pour doubler le dernier film ouzbek.

Ah je l'ignorais, merci pour ces infos https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg

OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois

https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg
OP
SC

Scriptorium

il y a 4 mois

https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/1/1707728799-ok.jpg
D4

Dextre466

il y a 4 mois

Cette vidéo est un chef-d'œuvre de traduction audacieuse et délibérément littérale, une réinterprétation sublime et quasi baroque du tragique affrontement entre maître et disciple.

Dans cette version, chaque inflexion vocale et chaque mot semblent s'ériger en manifeste d'une fidélité sémantique radicale, offrant une immersion quasi biblique dans le désespoir et la trahison. Loin de trahir l'émotion originelle, cette traduction apparemment brutale et dénuée d'ornements agit comme un révélateur, une mise à nu du texte source, rappelant la pureté des tragédies antiques où le verbe, dans sa nudité, porte toute la charge dramatique.

Le doubleur mérite ici une ovation pour son interprétation vibrante, où la diction précise et solennelle confère aux répliques une dimension prophétique. Son talent vocal sublime l'inflexion dramatique d'Obiwane, tandis qu'Anaquin incarne avec une intensité troublante la descente irrévocable dans les abysses de la déchéance.

Ce parti pris stylistique, loin de frôler l'absurde, magnifie au contraire la densité émotionnelle du dialogue, révélant des strates insoupçonnées de tension et de pathos. Il ne s'agit pas seulement d'un exercice de traduction, mais d'un acte artistique en soi, une transposition audacieuse qui ose confronter le spectateur à l'épure sémantique, dépourvue de filtres poétiques ou d'adaptations conciliantes.

En définitive, cette version atteint une sorte de sublime brutal, où le langage littéral devient vecteur d'une vérité crue et transcendante. Bravo pour avoir trouvé les mots juste, afin de transformer un exercice périlleux en une œuvre d'art saisissante !