C'est quoi la DIFFERENCE entre JE et MOI ?

OP
AR

Arnolf

il y a 2 mois

Un génie ?

OP
AR

Arnolf

il y a 2 mois

up

AX

ArthilossXXI

il y a 2 mois

Moi c'est ce que tu crois être et Je c'est ce que tu crois pouvoir exprimer dans le champ réel.

B0

B0Z0

il y a 2 mois

Moi ai envie de te répondre mais moi vais aller dormir car moi ai sommeil https://image.noelshack.com/fichiers/2017/25/7/1498425135-sans-titre-6.jpg

K_

Kokoent-__

il y a 2 mois

Je = surmoi donc image préconçue que l'on renvoie aux autres
Moi = ce dont j'ai conscience de moi-même indépendamment ce que je choisis de montrer aux autres

OP
AR

Arnolf

il y a 2 mois


Moi c'est ce que tu crois être et Je c'est ce que tu crois pouvoir exprimer dans le champ réel.

Intéressant. C'est à dire pour le Je ?

IP

Inge-prolo

il y a 2 mois

Si tu as fait du latin ou de l'allemand, tu sais que les langues indo-européennes sont des langues flexionnelles, où les mots changent en fonction de leur FONCTION (sujet, complément d'objet direct, complément d'objet indirect...) dans la phrase.

Je = sujet (cas du nominatif).
En latin : ego
En allemand : ich
En anglais : I

Me / Moi = complément d'objet (cas de l'accusatif et du datif)
En latin : me / mihi
En allemand : mich / mir
En anglais : me

En français, "me" et "moi" sont équivalents, mais on utilise "moi" s'il y a une préposition :
Tu ME donnes du pain.
Tu donnes du pain à MOI.

OP
AR

Arnolf

il y a 2 mois


Je = surmoi donc image préconçue que l'on renvoie aux autres
Moi = ce dont j'ai conscience de moi-même indépendamment ce que je choisis de montrer aux autres

Le Je est le Moi qui se raconte en gros

C'est pas le contraire ?

K_

Kokoent-__

il y a 2 mois

C'est pas le contraire ?

Non

OP
AR

Arnolf

il y a 2 mois


Si tu as fait du latin ou de l'allemand, tu sais que les langues indo-européennes sont des langues flexionnelles, où les mots changent en fonction de leur FONCTION (sujet, complément d'objet direct, complément d'objet indirect...) dans la phrase.

Je = sujet (cas du nominatif).
En latin : ego
En allemand : ich
En anglais : I

Me / Moi = complément d'objet (cas de l'accusatif et du datif)
En latin : me / mihi
En allemand : mich / mir
En anglais : me

En français, "me" et "moi" sont équivalents, mais on utilise "moi" s'il y a une préposition :
Tu ME donnes du pain.
Tu donnes du pain à MOI.

Sujet vs Objet alors ...

Ce qui est intéressant c'est que en anglais y'a pas de différence pour TU et TOI ça reste YOU, c'est quoi ce délire..

OP
AR

Arnolf

il y a 2 mois


Moi ai envie de te répondre mais moi vais aller dormir car moi ai sommeil https://image.noelshack.com/fichiers/2017/25/7/1498425135-sans-titre-6.jpg

IN

Insortable

il y a 2 mois

Toujours commencer ses phrases par "moi je" dans le doute

IP

Inge-prolo

il y a 2 mois

Sujet vs Objet alors ...

Ce qui est intéressant c'est que en anglais y'a pas de différence pour TU et TOI ça reste YOU, c'est quoi ce délire..

Il y avait en ancien anglais : ye (nominatif) / you (accusatif)

Globalement, les langues indo-européennes flexionnelles sont allées vers la simplification. Par exemple en français on ne décline plus que les pronoms ; alors qu'en latin on décline tous les mots (pronoms, adjectifs, noms, etc...).

(décliner = changer de terminaison selon le rôle dans la phrase)

IP

Inge-prolo

il y a 2 mois


Toujours commencer ses phrases par "moi je" dans le doute

Parce qu'en fait c'est :
"A propos de moi :" (complément circonstanciel - ablatif)
"je...." (sujet - nominatif)

OP
AR

Arnolf

il y a 2 mois

Il y avait en ancien anglais : ye (nominatif) / you (accusatif)

Globalement, les langues indo-européennes flexionnelles sont allées vers la simplification. Par exemple en français on ne décline plus que les pronoms ; alors qu'en latin on décline tous les mots (pronoms, adjectifs, noms, etc...).

(décliner = changer de terminaison selon le rôle dans la phrase)

Enrichissant

CW

ChiassixWalter

il y a 2 mois


Si tu as fait du latin ou de l'allemand, tu sais que les langues indo-européennes sont des langues flexionnelles, où les mots changent en fonction de leur FONCTION (sujet, complément d'objet direct, complément d'objet indirect...) dans la phrase.

Je = sujet (cas du nominatif).
En latin : ego
En allemand : ich
En anglais : I

Me / Moi = complément d'objet (cas de l'accusatif et du datif)
En latin : me / mihi
En allemand : mich / mir
En anglais : me

En français, "me" et "moi" sont équivalents, mais on utilise "moi" s'il y a une préposition :
Tu ME donnes du pain.
Tu donnes du pain à MOI.

C'est vrai qu'on a perdu les déclinaisons...
Ce qui a enlevé certaines subtilités.

IP

Inge-prolo

il y a 2 mois

C'est vrai qu'on a perdu les déclinaisons...
Ce qui a enlevé certaines subtilités.

Elles existent toujours, pour certains pronoms :

il (sujet - nominatif) : il pose une question
lui (complément : d'objet - accusatif, datif - et circonstanciel - ablatif) : on lui pose une question

Et pour les pronoms relatifs :
qui (sujet - nominatif) : le forumeur, qui se pose des questions
que (complément d'objet direct - accusatif) : la question, que se pose le forumeur
à qui (complément indirect - datif) : le forumeur, à qui on pose des questions
dont (complément du nom - génitif) : le forumeur, dont les questions sont intriguantes
dans lequel / vers lequel / avant lequel (complément circonstanciel - ablatif) : ce forum, sur lequel je poste

IP

Inge-prolo

il y a 2 mois

Elles existent toujours, pour certains pronoms :

il (sujet - nominatif) : il pose une question
lui (complément : d'objet - accusatif, datif - et circonstanciel - ablatif) : on lui pose une question

Et pour les pronoms relatifs :
qui (sujet - nominatif) : le forumeur, qui se pose des questions
que (complément d'objet direct - accusatif) : la question, que se pose le forumeur
à qui (complément indirect - datif) : le forumeur, à qui on pose des questions
dont (complément du nom - génitif) : le forumeur, dont les questions sont intriguantes
dans lequel / vers lequel / avant lequel (complément circonstanciel - ablatif) : ce forum, sur lequel je poste

Et je vous fais les mêmes en latin :

ille / illum / illius / illi / illo

qui / quem / cuius / cui / quo

Et en anglais :

he / him

who / whom / whose / to,of,on... which

CW

ChiassixWalter

il y a 2 mois

Elles existent toujours, pour certains pronoms :

il (sujet - nominatif) : il pose une question
lui (complément : d'objet - accusatif, datif - et circonstanciel - ablatif) : on lui pose une question

Et pour les pronoms relatifs :
qui (sujet - nominatif) : le forumeur, qui se pose des questions
que (complément d'objet direct - accusatif) : la question, que se pose le forumeur
à qui (complément indirect - datif) : le forumeur, à qui on pose des questions
dont (complément du nom - génitif) : le forumeur, dont les questions sont intriguantes
dans lequel / vers lequel / avant lequel (complément circonstanciel - ablatif) : ce forum, sur lequel je poste

En effet, il y a quelques vestiges.
C'est marrant parce qu'en russe, il y a aussi l'instrumental et le locatif (qui est presque absent du latin).

IP

Inge-prolo

il y a 2 mois

En effet, il y a quelques vestiges.
C'est marrant parce qu'en Russe, il y a aussi l'instrumental et le locatif (qui est presque absent du latin).

Ouais, en latin le locatif a fusionné avec l'ablatif, à part quelques mots (par exemple "domi" au lieu de "domo" pour dire qu'on est à la maison).

De même, en latin le cas directif a fusionné avec l'accusatif.

Mais le Russe n'est que lointainement apparenté au latin, c'est le sous-groupe des langues slaves, la séparation avec les langues latines remonte à très très longtemps : https://fr.wikipedia.org/wiki/Indo-europ%C3%A9en_commun#/media/Fichier:IndoEuropeanTree_fr.svg

L'indo-européen tel qu'il devait exister dans la culture de Yamna il y a 7000 ans ça devait être tendax avec toutes leurs déclinaisons

IP

Inge-prolo

il y a 2 mois

*god- n'existe pas,

Un radical qui commence par une occlusive sonore aspirée ne finit pas par une sourde, et inversement, il n'y a donc pas de racines telles que *bheut- ou *teubh-

Qu'est-ce qu'on s'amuse chez les linguistes

https://fr.wikipedia.org/wiki/Indo-europ%C3%A9en_commun

CW

ChiassixWalter

il y a 2 mois

Ouais, en latin le locatif a fusionné avec l'ablatif, à part quelques mots (par exemple "domi" au lieu de "domo" pour dire qu'on est à la maison).

De même, en latin le cas directif a fusionné avec l'accusatif.

Mais le Russe n'est que lointainement apparenté au latin, c'est le sous-groupe des langues slaves, la séparation avec les langues latines remonte à très très longtemps : https://fr.wikipedia.org/wiki/Indo-europ%C3%A9en_commun#/media/Fichier:IndoEuropeanTree_fr.svg

L'indo-européen tel qu'il devait exister dans la culture de Yamna il y a 7000 ans ça devait être tendax avec toutes leurs déclinaisons

Mine de rien, beaucoup de langues ont finalement abandonné les déclinaisons.
Que ce soit l'espagnol, le suédois, le français et beaucoup d'autres...
Est-ce qu'on a vraiment perdu de la substance ?
Pas sûr.

C'est quand-même super chiant d'avoir 6 façons de dire une voiture.

Faudrait que je m'intéresse à l'hindi ou à l'ourdou pour m'approcher doucement de la langue d'origine.

CW

ChiassixWalter

il y a 2 mois

Il y a aussi la scission centum/satem.
C'est d'ailleurs assez marrant de retrouver le tokharien en centum, compte tenu de la distance.
IP

Inge-prolo

il y a 2 mois


Il y a aussi la scission centum/satem.

Oui, ça c'est limpide pour tracer les ressemblances et les évolutions phonétiques : https://fr.wikipedia.org/rg/wiki/Isoglosse_centum-satem

Je viens de lire wikipedia sur le sujet, passionnant

CW

ChiassixWalter

il y a 2 mois

Oui, ça c'est limpide pour tracer les ressemblances et les évolutions phonétiques : https://fr.wikipedia.org/rg/wiki/Isoglosse_centum-satem

Je viens de lire wikipedia sur le sujet, passionnant

Ce sont certainement les espaces vides et les barrières naturelles qui ont créé toutes ces dissemblances linguistiques.
Un peu comme les spéciations génétiques d'ailleurs.

CW

ChiassixWalter

il y a 2 mois

Oui, ça c'est limpide pour tracer les ressemblances et les évolutions phonétiques : https://fr.wikipedia.org/rg/wiki/Isoglosse_centum-satem

Je viens de lire wikipedia sur le sujet, passionnant

Les linguistes ont donc conclu que cette innovation a pu se produire de manière indépendante sans contact ou influence d'une langue à l'autre...

Peut-être pas finalement...
Mais bon, la génétique et les vêtements disent le contraire.