C'est quoi la DIFFERENCE entre JE et MOI ?
26 messages
Mise à jour: il y a 15 jours
Arnolf
il y a 15 jours
up
ArthilossXXI
il y a 15 jours
Moi c'est ce que tu crois être et Je c'est ce que tu crois pouvoir exprimer dans le champ réel.
Kokoent-__
il y a 15 jours
Je = surmoi donc image préconçue que l'on renvoie aux autres
Moi = ce dont j'ai conscience de moi-même indépendamment ce que je choisis de montrer aux autres
Arnolf
il y a 15 jours
Moi c'est ce que tu crois être et Je c'est ce que tu crois pouvoir exprimer dans le champ réel.
Intéressant. C'est à dire pour le Je ?
Inge-prolo
il y a 15 jours
Si tu as fait du latin ou de l'allemand, tu sais que les langues indo-européennes sont des langues flexionnelles, où les mots changent en fonction de leur FONCTION (sujet, complément d'objet direct, complément d'objet indirect...) dans la phrase.
Je = sujet (cas du nominatif).
En latin : ego
En allemand : ich
En anglais : I
Me / Moi = complément d'objet (cas de l'accusatif et du datif)
En latin : me / mihi
En allemand : mich / mir
En anglais : me
En français, "me" et "moi" sont équivalents, mais on utilise "moi" s'il y a une préposition :
Tu ME donnes du pain.
Tu donnes du pain à MOI.
Arnolf
il y a 15 jours
Je = surmoi donc image préconçue que l'on renvoie aux autres
Moi = ce dont j'ai conscience de moi-même indépendamment ce que je choisis de montrer aux autresLe Je est le Moi qui se raconte en gros
C'est pas le contraire ?
Kokoent-__
il y a 15 jours
C'est pas le contraire ?
Non
Arnolf
il y a 15 jours
Si tu as fait du latin ou de l'allemand, tu sais que les langues indo-européennes sont des langues flexionnelles, où les mots changent en fonction de leur FONCTION (sujet, complément d'objet direct, complément d'objet indirect...) dans la phrase.Je = sujet (cas du nominatif).
En latin : ego
En allemand : ich
En anglais : IMe / Moi = complément d'objet (cas de l'accusatif et du datif)
En latin : me / mihi
En allemand : mich / mir
En anglais : meEn français, "me" et "moi" sont équivalents, mais on utilise "moi" s'il y a une préposition :
Tu ME donnes du pain.
Tu donnes du pain à MOI.
Sujet vs Objet alors ...
Ce qui est intéressant c'est que en anglais y'a pas de différence pour TU et TOI ça reste YOU, c'est quoi ce délire..
Insortable
il y a 15 jours
Toujours commencer ses phrases par "moi je" dans le doute
Inge-prolo
il y a 15 jours
Sujet vs Objet alors ...
Ce qui est intéressant c'est que en anglais y'a pas de différence pour TU et TOI ça reste YOU, c'est quoi ce délire..
Il y avait en ancien anglais : ye (nominatif) / you (accusatif)
Globalement, les langues indo-européennes flexionnelles sont allées vers la simplification. Par exemple en français on ne décline plus que les pronoms ; alors qu'en latin on décline tous les mots (pronoms, adjectifs, noms, etc...).
(décliner = changer de terminaison selon le rôle dans la phrase)
Inge-prolo
il y a 15 jours
Toujours commencer ses phrases par "moi je" dans le doute
Parce qu'en fait c'est :
"A propos de moi :" (complément circonstanciel - ablatif)
"je...." (sujet - nominatif)
Arnolf
il y a 15 jours
Il y avait en ancien anglais : ye (nominatif) / you (accusatif)
Globalement, les langues indo-européennes flexionnelles sont allées vers la simplification. Par exemple en français on ne décline plus que les pronoms ; alors qu'en latin on décline tous les mots (pronoms, adjectifs, noms, etc...).
(décliner = changer de terminaison selon le rôle dans la phrase)
Enrichissant
ChiassixWalter
il y a 15 jours
Si tu as fait du latin ou de l'allemand, tu sais que les langues indo-européennes sont des langues flexionnelles, où les mots changent en fonction de leur FONCTION (sujet, complément d'objet direct, complément d'objet indirect...) dans la phrase.Je = sujet (cas du nominatif).
En latin : ego
En allemand : ich
En anglais : IMe / Moi = complément d'objet (cas de l'accusatif et du datif)
En latin : me / mihi
En allemand : mich / mir
En anglais : meEn français, "me" et "moi" sont équivalents, mais on utilise "moi" s'il y a une préposition :
Tu ME donnes du pain.
Tu donnes du pain à MOI.
C'est vrai qu'on a perdu les déclinaisons...
Ce qui a enlevé certaines subtilités.
Inge-prolo
il y a 15 jours
C'est vrai qu'on a perdu les déclinaisons...
Ce qui a enlevé certaines subtilités.
Elles existent toujours, pour certains pronoms :
il (sujet - nominatif) : il pose une question
lui (complément : d'objet - accusatif, datif - et circonstanciel - ablatif) : on lui pose une question
Et pour les pronoms relatifs :
qui (sujet - nominatif) : le forumeur, qui se pose des questions
que (complément d'objet direct - accusatif) : la question, que se pose le forumeur
à qui (complément indirect - datif) : le forumeur, à qui on pose des questions
dont (complément du nom - génitif) : le forumeur, dont les questions sont intriguantes
dans lequel / vers lequel / avant lequel (complément circonstanciel - ablatif) : ce forum, sur lequel je poste
Inge-prolo
il y a 15 jours
Elles existent toujours, pour certains pronoms :
il (sujet - nominatif) : il pose une question
lui (complément : d'objet - accusatif, datif - et circonstanciel - ablatif) : on lui pose une questionEt pour les pronoms relatifs :
qui (sujet - nominatif) : le forumeur, qui se pose des questions
que (complément d'objet direct - accusatif) : la question, que se pose le forumeur
à qui (complément indirect - datif) : le forumeur, à qui on pose des questions
dont (complément du nom - génitif) : le forumeur, dont les questions sont intriguantes
dans lequel / vers lequel / avant lequel (complément circonstanciel - ablatif) : ce forum, sur lequel je poste
Et je vous fais les mêmes en latin :
ille / illum / illius / illi / illo
qui / quem / cuius / cui / quo
Et en anglais :
he / him
who / whom / whose / to,of,on... which
ChiassixWalter
il y a 15 jours
Elles existent toujours, pour certains pronoms :
il (sujet - nominatif) : il pose une question
lui (complément : d'objet - accusatif, datif - et circonstanciel - ablatif) : on lui pose une questionEt pour les pronoms relatifs :
qui (sujet - nominatif) : le forumeur, qui se pose des questions
que (complément d'objet direct - accusatif) : la question, que se pose le forumeur
à qui (complément indirect - datif) : le forumeur, à qui on pose des questions
dont (complément du nom - génitif) : le forumeur, dont les questions sont intriguantes
dans lequel / vers lequel / avant lequel (complément circonstanciel - ablatif) : ce forum, sur lequel je poste
En effet, il y a quelques vestiges.
C'est marrant parce qu'en russe, il y a aussi l'instrumental et le locatif (qui est presque absent du latin).
Inge-prolo
il y a 15 jours
En effet, il y a quelques vestiges.
C'est marrant parce qu'en Russe, il y a aussi l'instrumental et le locatif (qui est presque absent du latin).
Ouais, en latin le locatif a fusionné avec l'ablatif, à part quelques mots (par exemple "domi" au lieu de "domo" pour dire qu'on est à la maison).
De même, en latin le cas directif a fusionné avec l'accusatif.
Mais le Russe n'est que lointainement apparenté au latin, c'est le sous-groupe des langues slaves, la séparation avec les langues latines remonte à très très longtemps : https://fr.wikipedia.org/wiki/Indo-europ%C3%A9en_commun#/media/Fichier:IndoEuropeanTree_fr.svg
L'indo-européen tel qu'il devait exister dans la culture de Yamna il y a 7000 ans ça devait être tendax avec toutes leurs déclinaisons
Inge-prolo
il y a 15 jours
*god- n'existe pas,
Un radical qui commence par une occlusive sonore aspirée ne finit pas par une sourde, et inversement, il n'y a donc pas de racines telles que *bheut- ou *teubh-
Qu'est-ce qu'on s'amuse chez les linguistes
ChiassixWalter
il y a 15 jours
Ouais, en latin le locatif a fusionné avec l'ablatif, à part quelques mots (par exemple "domi" au lieu de "domo" pour dire qu'on est à la maison).
De même, en latin le cas directif a fusionné avec l'accusatif.
Mais le Russe n'est que lointainement apparenté au latin, c'est le sous-groupe des langues slaves, la séparation avec les langues latines remonte à très très longtemps : https://fr.wikipedia.org/wiki/Indo-europ%C3%A9en_commun#/media/Fichier:IndoEuropeanTree_fr.svg
L'indo-européen tel qu'il devait exister dans la culture de Yamna il y a 7000 ans ça devait être tendax avec toutes leurs déclinaisons
Mine de rien, beaucoup de langues ont finalement abandonné les déclinaisons.
Que ce soit l'espagnol, le suédois, le français et beaucoup d'autres...
Est-ce qu'on a vraiment perdu de la substance ?
Pas sûr.
C'est quand-même super chiant d'avoir 6 façons de dire une voiture.
Faudrait que je m'intéresse à l'hindi ou à l'ourdou pour m'approcher doucement de la langue d'origine.
ChiassixWalter
il y a 15 jours
C'est d'ailleurs assez marrant de retrouver le tokharien en centum, compte tenu de la distance.
Inge-prolo
il y a 15 jours
Il y a aussi la scission centum/satem.
Oui, ça c'est limpide pour tracer les ressemblances et les évolutions phonétiques : https://fr.wikipedia.org/rg/wiki/Isoglosse_centum-satem
Je viens de lire wikipedia sur le sujet, passionnant
ChiassixWalter
il y a 15 jours
Oui, ça c'est limpide pour tracer les ressemblances et les évolutions phonétiques : https://fr.wikipedia.org/rg/wiki/Isoglosse_centum-satem
Je viens de lire wikipedia sur le sujet, passionnant
Ce sont certainement les espaces vides et les barrières naturelles qui ont créé toutes ces dissemblances linguistiques.
Un peu comme les spéciations génétiques d'ailleurs.
ChiassixWalter
il y a 15 jours
Oui, ça c'est limpide pour tracer les ressemblances et les évolutions phonétiques : https://fr.wikipedia.org/rg/wiki/Isoglosse_centum-satem
Je viens de lire wikipedia sur le sujet, passionnant
Les linguistes ont donc conclu que cette innovation a pu se produire de manière indépendante sans contact ou influence d'une langue à l'autre...
Peut-être pas finalement...
Mais bon, la génétique et les vêtements disent le contraire.
Arnolf
il y a 15 jours