"Je suis BILINGUE EN ANGLAIS" :rire: :rire: :rire:

OP
PE

Pechesucree

il y a 8 mois

Comment on traduit un "bas de porte" en anglais ?
Comment on traduit "ubiquitous" en français ?
Comment on traduit "curl up" en français ?
Comment on traduit "essuis-glaces" en anglais ?

Sans tricher

EC

ETF_caca40

il y a 8 mois

Autisme

OP
PE

Pechesucree

il y a 8 mois

Et aucun piège ce sont des mots courants

HO

Hann_Ouais

il y a 8 mois

Down of door

Quitter ubisoft

boucle haut

cleaning ices

UN

uNKOE

il y a 8 mois

Répondez à l'op vous attendez quoi ? il est en train de vous humilier

CR

CostaRica14

il y a 8 mois

Se rouler en boule
omniprésent c'est un mot transparent

Le reste j'en sais rien, bas de porte ça a un seul mot ? https://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png

RE

Reyt

il y a 8 mois


Comment on traduit un "bas de porte" en anglais ?
Comment on traduit "ubiquitous" en français ?
Comment on traduit "curl up" en français ?
Comment on traduit "essuis-glaces" en anglais ?

Sans tricher

Without cheating

T0

Turb0V0y0u

il y a 8 mois

- Down of pig of you
- shit whitch all
- ass RL up
- are am kibosh theses

D'autres questions ? https://image.noelshack.com/fichiers/2021/03/3/1611133513-ahihaitriste.png

C1

cristaline13

il y a 8 mois

on a dit bilingue, pas mothertong tarba

HO

Hann_Ouais

il y a 8 mois

Rolling myself into ball

FP

FionPourTous

il y a 8 mois


Comment on traduit un "bas de porte" en anglais ?
Comment on traduit "ubiquitous" en français ?
Comment on traduit "curl up" en français ?
Comment on traduit "essuis-glaces" en anglais ?

Sans tricher

-down of door
-ubiquiteux
-curly
-wipe ice cream

AS

AntoineSuceBite

il y a 8 mois

Threshold
Jsp mais c'est quand ça englobe tout
Recroqueviller?
Jsp

DE

Desirabilite

il y a 8 mois


Répondez à l'op vous attendez quoi ? il est en train de vous humilier

Okay le secondaire

1Q

1questionparj

il y a 8 mois

Bas de porte je sais pas c'est un mot que j'ai JAMAIS utilisé en français (????)

Curl up ca depend le contexte ? Recroqueviller/ contracter

Essuie glace : wipers

Ubiquitous : seul mot que je connais pas

R1

Romspartan117

il y a 8 mois


Comment on traduit un "bas de porte" en anglais ?
Comment on traduit "ubiquitous" en français ?
Comment on traduit "curl up" en français ?
Comment on traduit "essuis-glaces" en anglais ?

Sans tricher

The thing under the door
Le pouvoir d être partout en même temps
La chose qu on fait quand on plie ses jambes en étant debout puis après lorsque l on rentre la tête entre nos cuisses tout en se prenant les jambes dans nos bras
The thing which allow us to wipe out the rain from the big glass in front of a car

HF

HommeFraiseBG21

il y a 8 mois

L'OP qui pense qu'il faut connaître les 170.000 mots de la langue anglaise pour être bilingue https://image.noelshack.com/fichiers/2024/33/5/1723841384-6ea6ca36-b4c9-46cc-beac-f2e7b3285481-removebg-preview-2.png

Tu fatigues frr https://image.noelshack.com/fichiers/2024/33/5/1723841384-6ea6ca36-b4c9-46cc-beac-f2e7b3285481-removebg-preview-2.png

UN

uNKOE

il y a 8 mois

Okay le secondaire

L'humiliation te reste en travers de la gorge ?

BD

BaiseurDeClown

il y a 8 mois


Comment on traduit un "bas de porte" en anglais ?
Comment on traduit "ubiquitous" en français ?
Comment on traduit "curl up" en français ?
Comment on traduit "essuis-glaces" en anglais ?

Sans tricher

low of door
ubi quitter
boucle haut
wipe ice cream