Les fomres d'arabe au 8ème siècle

OP
CS

CSublimeS

il y a 21 jours

Bon ça m'aura pris du temps mais c'est là

On a les retranscriptions de noms en Egypte et à Nessana entre le 7ème et le 9 siècle ce qui permet de déterminer à quoi ressemblait les dialectes utilisés là-bas.

Je met en premier la forme en fusHa (donc celle actuelle) et ensuite la prononciation de la région.

Egypte

Les retranscriptions sont faites dans la graphie du lieu.

Phonologie

a

Il est réduit dans la syllabe non accentuée
'Amar, 'Amer
madhHaj, madhHej

Il y a un phénomène d'harmonie régressive (quand un i dans la 2ème syllabe change le son de la première en i aussi). Dans les retranscriptions, le son de la première syllabe devient e à la place.

Walîd, Welîd

le changement est bloqué à côté d'un r (même si pas tout le temps) ou une consonne antérieures
Sa'îd, Sa'îd
'Azîz, 'Azîz

On a une harmonie régressive aussi lorsqu'il y a 2 consonnes qui séparent la 2ème de la première syllabe

i, u

Ils tendent vers le e et le o
Hisham, Heshèm
Abû surûr, pareil mais est écrit avec ô pour les 2 derniers sons.

Le u après la syllabe accentuée est réduit en e aussi.

son d'appui
Il sert à séparer 2 consonnes, son attestation est assez tardive (11ème siècle)

naSr, naSar
nimr, nimer

â

Si la consonne est postérieures le son se réalise è, sinon il reste a ou tend vers le o.

Pour le è on a l'exemple déjà croisé en dessus

Pour le o on a plusieurs formes
SâliH, SâleH (le a tend vers le o)
Tâhir, Tâher (pareil)
IsHâq, IsHâq (le a reste comme il est).

Les sons î et û.
rien de différent

le aw
rien de différent
mawléh, mawléh

le ay

il se prononce ay ou ey selon l'environnent
Qays, Qays
Mais Zayd est retranscrit avec un è, ce qui indique que c'était à peine perceptible.

é

Le son é est attesté pour le y maqsura
'Isé, Isé

Une attestation du 11ème siècle à la finale en a.
YaHya

le fém

Il est en a
on a un exemple où il pourrait être un é dans le nom Hannéh. On a aussi al Jumlé.

Les consonnes

On a pas d'attestation de l'arrêt ' (en même temps il ne pouvait pas forcément être indiqué).
on a le son j, sh, f

la forme déterminée

Il y a assimilation des consonnes.

On a aussi à la place de la forme marfu' en construit, 'Abd Allah et 'Abdi llah (possiblement i ou e).

Les finales

La forme mujarra est attestée dans l'autre région
MuHammad ibn abî Hakîm, MaHaméd fils d'abî Hakîm

Pour celle-ci on sait pas. On a un exemple où le terme est marfu' au 8ème ou 9ème siècle, ce qui indique possiblement la disparition de la distinction après.

Pour Nessana, ça va aller plus vite

a

harmonie régressive
Salîm, Selîm
Yazîd, Yezîd

influence de la première consonne
al Walîd, le a se prononce surement u.

Une consonnes antérieure bloque le le changement

Sa'îd, Saîd
'Abd ul 'Azîz, 'Abd el 'Azîz

i, u

Bon ça dépend de la région, des fois c'est i des fois c'est e pareil pour l'autre.

al Qasîm, al Qâsem

ou

nâ'ib, nâ'ib

Suleyyim, Soleyyim

ou

'Ubeyyid, 'Ubeyyid

le î ou i ne changent pas

le aw

thawban, thawban

le ay

Qays, Qays

réduction du a avant la syllabe accentuée

amîr ul mûminîn, amîr al mûmnîn

d'autres sons

madhHaj, madhHeg

changement de a en é

'Abd ul 'âSî, 'Abd el 'éSî

Les consonnes

sh, g, S, (peut-être dans sa prononciation ancienne), q, D (possiblement prononcé proche du z).

La forme déterminée

Il y a assimilation des consonnes.

Les finales

C'est dans cette région que la forme mujarrah est attestée.

le son é

le y maqsura est retranscrit é ici.

Le féminin est comme on le connait.

Y'a tout ici. https://image.noelshack.com/fichiers/2022/31/1/1659318007-reina-triste.png

SO

ShrimpsOfSea

il y a 21 jours

rien à branler
OP
CS

CSublimeS

il y a 21 jours

Bah en même temps, c'est un sujet sur l'évolution du langage donc si ça t'intéresse pas y'a autre chsoe ici.
A2

Anus2Mbappe

il y a 21 jours

up
RM

RisichadMTL8

il y a 21 jours

Arabe

C'est quand même un drôle de mots quand on y passe deux minutes.

PP

pascal_proote

il y a 21 jours

https://image.noelshack.com/fichiers/2020/52/6/1608942669-9f0f4d31-d2f4-48ae-bc74-63c425cbfc84.png
D4

D4rkS4suke

il y a 21 jours

Ah enfin ce topic, je l'attendais depuis un moment https://image.noelshack.com/fichiers/2017/22/1496349456-thjghj.png
OP
CS

CSublimeS

il y a 21 jours

Pour ceux qui veulent le texte pour Nessana c'est ici
https://almuslih.org/wp-content/uploads/Library/Jallad,%20A%20al%20-%20%20The%20Arabic%20of%20the%20Islamic%20conquests.pdf
Y'a tout dedans. Je vais pas vous mettre l'autre vous n'allez rien piger si vous connaissez pas les retranscriptions. https://image.noelshack.com/fichiers/2022/31/1/1659318007-reina-triste.png