POURQUOI les VF sont CLAQUES du CUL MAINTENANT ???

OP
A7

Androgyned7125

il y a 2 jours

Tu fais la comparaison entre les rocky et les creed bordel tu sens le downgrade.
Aseptisé, se sentent obligé d'articuler la moindre phrase, mauvais cast, aucune âme
OP
A7

Androgyned7125

il y a 2 jours

up
CM

Cash_Max

il y a 2 jours

Les VF ont toujours été nazes quelque soit l'époque.
Entre les adaptations subjectives, le jeu d'acteur pété et le surmixage des voix qui fait que tu casses complètement la dynamique de l'original, c'est nimp.
De plus, le milieu des doubleur, c'est vraiment un microcosme hyper réduit et protégé. Ce qui fait que les 20 même faux acteurs pétés gèrent la globalité de tous les doublages.
20

20Trezeguet20

il y a 2 jours

La VF est très bonne, on a des douleurs vraiment excellent en France
GS

Ghetto_Staline

il y a 2 jours

Avant ils avait plus de temp pour les peaufiner, mais aujourd'hui tout sort en simultaner et ils sont obliger de les bacler (et avec le temps ils ont arreter de faire l'effort)
SA

Scott-Adkins

il y a 2 jours

Je regarde souvent en vostfr mais j'adore aussi la vf
Je la trouve très bien moi
SU

Sudorifique

il y a 2 jours

Non la vf est bien meilleure que la vo, en plus on comprend tout
L-

Lueur--d-espoir

il y a 2 jours

Aucun reproche a faire a la VF

On a les meilleurs en France

RA

Ragedegland

il y a 2 jours

Ce qui pose problème aujourd'hui avec les versions françaises, c'est qu'elles manquent souvent de caractère. Contrairement aux anciennes VF, où chaque voix semblait taillée sur mesure pour le personnage, on a désormais l'impression d'entendre toujours les mêmes voix, lisses et uniformes, que ce soit pour les rôles principaux ou secondaires. Des voix bien posées, agréables à l'oreille, presque formatée mais qui manquent de relief. Avant, on entendait des timbres plus variés, rauques, cassés, graves ou aigus. Il y avait une vraie richesse dans les nuances, et surtout un engagement presque théâtral. Les doubleurs insufflaient une personnalité propre à chaque personnage, comme dans la vraie vie.
FC

foutre-cosmique

il y a 2 jours

La VF est souvent très chouette, pour habiter dans un pays anglophone où je bouffe du contenu en anglais en perma, bah écouter une bonne VF ça fait souvent plaisir, y a un ton et un jeu de langue qui correspond à notre culture, qu'on retrouvera jamais en VO.
OP
A7

Androgyned7125

il y a 2 jours


Ce qui pose problème aujourd'hui avec les versions françaises, c'est qu'elles manquent souvent de caractère. Contrairement aux anciennes VF, où chaque voix semblait taillée sur mesure pour le personnage, on a désormais l'impression d'entendre toujours les mêmes voix, lisses et uniformes, que ce soit pour les rôles principaux ou secondaires. Des voix bien posées, agréables à l'oreille, presque formatée mais qui manquent de relief. Avant, on entendait des timbres plus variés, rauques, cassés, graves ou aigus. Il y avait une vraie richesse dans les nuances, et surtout un engagement presque théâtral. Les doubleurs insufflaient une personnalité propre à chaque personnage, comme dans la vraie vie.

C'est exactement ca .

OD

OblastDeKoursk4

il y a 2 jours


Aucun reproche a faire a la VF

On a les meilleurs en France

12

123thedoc123

il y a 2 jours

Je regarde principalement en vo mais faut être honnête, on a une vf de TRES grande qualité
MC

MarlouCore

il y a 2 jours

L'auteur ment, on a les MEILLEURES VF en France il faut le savoir https://image.noelshack.com/fichiers/2025/15/7/1744536036-image-2025-04-13-112024984.png Elles ont juste migré vers le jeu vidéo https://image.noelshack.com/fichiers/2025/15/7/1744535867-image-2025-04-13-111735432.png

www.youtube.com/watch?v=rHu5l4Vd_-Q&pp=0gcJCYUJAYcqIYzv
https://www.youtube.com/watch?v=lASk2FEV_Uo

X-

xn--9s9h

il y a 2 jours


Ce qui pose problème aujourd'hui avec les versions françaises, c'est qu'elles manquent souvent de caractère. Contrairement aux anciennes VF, où chaque voix semblait taillée sur mesure pour le personnage, on a désormais l'impression d'entendre toujours les mêmes voix, lisses et uniformes, que ce soit pour les rôles principaux ou secondaires. Des voix bien posées, agréables à l'oreille, presque formatée mais qui manquent de relief. Avant, on entendait des timbres plus variés, rauques, cassés, graves ou aigus. Il y avait une vraie richesse dans les nuances, et surtout un engagement presque théâtral. Les doubleurs insufflaient une personnalité propre à chaque personnage, comme dans la vraie vie.

Ça !

Mais la VO c'est nul ils n'articulent pas donc aucun intérêt.
Mais on est bien logé en France niveau doublages. Regardez un doublage polonais, c'est inssuportable ce mélange VO + VP