Comment les traducteurs de Breaking Bad ont pu traduire "you're goddamn right"

OP
MB

MamelleBent54

il y a 13 heures

Par "et comment qu'c'est moi" ? https://image.noelshack.com/fichiers/2018/13/4/1522325846-jesusopti.png
C0

Chrysaor004

il y a 13 heures

et comment tu le traduirais l'op ?
Pas évident en vrai.
"putain, que t'as raison" ?
NB

NihonBijo

il y a 13 heures

Tu aurais choisis quoi ? "t'as putain de raison" ?
NB

NihonBijo

il y a 13 heures


et comment tu le traduirais l'op ?
Pas évident en vrai.
"putain, ouais, j'ai raison" ?

"T'as tout bon Gaston" https://image.noelshack.com/fichiers/2020/52/6/1608985783-ahi-triangle.png

CS

CrudeSenoj

il y a 13 heures

"Exactement" https://image.noelshack.com/fichiers/2016/38/1474755120-risitas761.png
C8

Coroneurent80

il y a 13 heures

Chrysaor004

il y a 13 heures


et comment tu le traduirais l'op ?
Pas évident en vrai.
"putain, que t'as raison" ?

Tu l'as dit bouffi https://image.noelshack.com/fichiers/2021/17/7/1619980875-sele.png

OP
MB

MamelleBent54

il y a 13 heures


et comment tu le traduirais l'op ?
Pas évident en vrai.
"putain, que t'as raison" ?

Bah c'est deja mieux

FF

FForumDeMerde

il y a 13 heures

C'est bien vrai André ! https://image.noelshack.com/fichiers/2022/26/2/1656424536-knifos-heisenberg-right.png
QM

QuoiMajuscule

il y a 13 heures

Bah c'est deja mieux

Franchement non

PM

PilsMetKarakter

il y a 13 heures

"et pas qu'un peu"
D1

diouklebon11

il y a 13 heures


et comment tu le traduirais l'op ?
Pas évident en vrai.
"putain, que t'as raison" ?

T'as sacrément raison ou tu as foutrement raison

H0

Hugo091

il y a 13 heures

Pas évident de traduire. Peut-être "T'as tout compris", même si c'est moins percutant
FF

FForumDeMerde

il y a 13 heures

En attendant, mérité pour les low qui regardent les séries en vf
C8

Coroneurent80

il y a 13 heures

PilsMetKarakter

il y a 13 heures


"et pas qu'un peu"

Et pas qu'un peu mon neveu https://image.noelshack.com/fichiers/2021/17/7/1619980875-sele.png

C0

Chrysaor004

il y a 13 heures

L'IA qui départage :

La traduction la plus juste de la phrase mythique "You're goddamn right" en français dépend du contexte, mais voici quelques options adaptées à différents tons :

Traduction punchy (ton emphatique, comme dans Breaking Bad) :
"Putain, c'est ça !" ou "Bordel, c'est carrément ça !"
(Reprend l'énergie brute de l'original, avec une insistance familière.)

Traduction plus littérale (en gardant l'intensité) :
"T'as sacrément raison !" ou "Tu as putain de raison !"
(Conserve la combinaison de "goddamn" et de l'affirmation.)

Si le contexte est moins vulgaire mais toujours intense :
"Absolument, oui !" ou "Et comment !"
(Pour un registre moins grossier mais tout aussi affirmatif.)

TT

TayaTermina

il y a 13 heures

"C'est bien moi, ouais"
46

4654654ddffd

il y a 13 heures

il aurais fallut faire un montage pour la version française ou il ne dit rien
AA

ArkunashAvinash

il y a 13 heures

Toi Dieu damne droite
46

4654654ddffd

il y a 13 heures


L'IA qui départage :

La traduction la plus juste de la phrase mythique "You're goddamn right" en français dépend du contexte, mais voici quelques options adaptées à différents tons :

Traduction punchy (ton emphatique, comme dans Breaking Bad) :
"Putain, c'est ça !" ou "Bordel, c'est carrément ça !"
(Reprend l'énergie brute de l'original, avec une insistance familière.)

Traduction plus littérale (en gardant l'intensité) :
"T'as sacrément raison !" ou "Tu as putain de raison !"
(Conserve la combinaison de "goddamn" et de l'affirmation.)

Si le contexte est moins vulgaire mais toujours intense :
"Absolument, oui !" ou "Et comment !"
(Pour un registre moins grossier mais tout aussi affirmatif.)

les 3 proposition sont plus nazes que celle qui a été choisie

SI

Simercheff

il y a 13 heures

"T'as tout juste, Auguste" https://image.noelshack.com/fichiers/2019/13/7/1553991724-033f808cc088704a4266aea6c671efba.png

"C'que vous produisez c'est du kiri, fade et triste en bouche. Moi c'que j'produis, c'est du Chaussée aux Moines" https://image.noelshack.com/fichiers/2019/13/7/1553991724-033f808cc088704a4266aea6c671efba.png

OP
MB

MamelleBent54

il y a 13 heures

À qui le dis-tu https://image.noelshack.com/fichiers/2017/35/2/1503958436-philisenberg.png
AA

ArkunashAvinash

il y a 13 heures


"T'as tout juste, Auguste" https://image.noelshack.com/fichiers/2019/13/7/1553991724-033f808cc088704a4266aea6c671efba.png

"C'que vous produisez c'est du kiri, fade et triste en bouche. Moi c'que j'produis, c'est du Chaussée aux Moines" https://image.noelshack.com/fichiers/2019/13/7/1553991724-033f808cc088704a4266aea6c671efba.png

https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489491335-djellit.png

SA

Soda_Au_Sucre

il y a 13 heures

Tu l'as dit bouffi https://image.noelshack.com/fichiers/2016/48/1480464154-1474729458-risitasheisenberg.png
AA

AnalAvecChiasse

il y a 13 heures

"Bonne putain de réponse" aurait pu marcher aussi
NB

NihonBijo

il y a 13 heures

- Watashi no na wa... https://image.noelshack.com/fichiers/2022/26/2/1656424536-knifos-heisenberg-right.png

- Haizenberugu ka https://image.noelshack.com/fichiers/2020/42/6/1602910613-hd-1.png

- Sou iu koto da https://image.noelshack.com/fichiers/2022/26/2/1656424536-knifos-heisenberg-right.png

PO

Pornographies

il y a 13 heures

Dis mon nom https://image.noelshack.com/fichiers/2017/35/2/1503958436-philisenberg.png

Vous êtes celui qui sonne à la porte https://image.noelshack.com/fichiers/2021/19/5/1621029483-f7876e30-a582-44bb-b0da-229d0fc1e345.png

Et comment qu'c'est moi https://image.noelshack.com/fichiers/2017/35/2/1503958436-philisenberg.png

T6

Trapisseuse69

il y a 13 heures


En attendant, mérité pour les low qui regardent les séries en vf

Ceci, il faut que ça colle aux mouvements des lèvres avant d'être fidèle à la traduction

OE

OpEgalTarax2

il y a 13 heures


et comment tu le traduirais l'op ?
Pas évident en vrai.
"putain, que t'as raison" ?

Il pouvait traduire ça par « tu es le godon véritable » ou moins littéral « ouais c'est pas faux » https://image.noelshack.com/fichiers/2025/01/5/1735915433-perkaa-18.png

CM

CaporalMandale

il y a 13 heures

"Un peu, mon n'veux !" https://image.noelshack.com/fichiers/2017/40/7/1507453888-breakingtas.png
A1

acedique10

il y a 13 heures

J'te l'fais pas dire https://image.noelshack.com/fichiers/2019/13/7/1553991724-033f808cc088704a4266aea6c671efba.png
DL

D4M-L4RD0N

il y a 13 heures

T'as pas tort
C0

Chrysaor004

il y a 13 heures


"Bonne putain de réponse" aurait pu marcher aussi

ouep, je dirais que c'est sans doutes la traduction la plus logique

ZZ

Zzoozzzooo

il y a 13 heures

J'aurais mis "exactement"
OP
MB

MamelleBent54

il y a 13 heures

Et sinon le "Science bitch" est traduit comment en VF, j'ai pas vu ce passage en VF ?
JM

JeanMichounet

il y a 13 heures

Tu l'as dit, bouffi
OP
MB

MamelleBent54

il y a 13 heures

Et comment Gontrand https://image.noelshack.com/fichiers/2017/35/2/1503958436-philisenberg.png
A2

Ass2Trefle

il y a 13 heures

Et pourquoi pas :
T'as tout juste
ou
T'as tout compris

plus simplement ?

OP
MB

MamelleBent54

il y a 13 heures

Et toc ! Remonte ton slibard, Lothar ! https://image.noelshack.com/fichiers/2017/35/2/1503958436-philisenberg.png
SI

Simercheff

il y a 13 heures

- Adoncques par Dieu useras-tu de ton instrument labial afin d'énoncer le nomes par lequel la clameur publique me désigne ?" https://image.noelshack.com/fichiers/2022/26/2/1656424536-knifos-heisenberg-right.png
- S'il plait à Dieu de ne point me fourvoyer, j'ai souvenance que votre nomes illustre entre tous est Esambert. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/13/1490988805-badger6.png
- Tu as confirmance de cette assertion fort bien formulée, par Saint-Honorat et Sainte-Berthe ! https://image.noelshack.com/fichiers/2022/26/2/1656424536-knifos-heisenberg-right.png
46

4654654ddffd

il y a 13 heures


J'aurais mis "exactement"

ca marche pas la version us est trop longue pour l'image .

ou alors il faudrait qu'il le dise au ralenti

You're God Dammmmn Right

Eeeeeexaaaaccteeemmment

DO

downgraded

il y a 13 heures

t'as sacrément raison gaston
GA

GaspachoAndalou

il y a 13 heures

"T'as bougrement raison, mon gars"
EM

emivinmaison

il y a 13 heures

“Qui d'autre alors”
“En chair et en os”
“Tu vois quand tu veux”
“C'est qui je suis”

Mais la vrai tradition correct en fronçais actuel serait :
“Au nom qu'cest moi https://image.noelshack.com/fichiers/2016/50/1482086657-pnlademorire.png

EM

emivinmaison

il y a 12 heures

wallah qu'tas raison https://image.noelshack.com/fichiers/2016/50/1482086657-pnlademorire.png
PR

Petit-Renne

il y a 12 heures

c'est plutôt cohérent comme traduction
PR

Petit-Renne

il y a 12 heures

MamelleBent54

il y a 13 heures

Bah c'est deja mieux

ça veut rien dire en français

V9

Viand9x

il y a 12 heures

Je vois difficilement comment faire mieux
M0

mordhau0459

il y a 12 heures


et comment tu le traduirais l'op ?
Pas évident en vrai.
"putain, que t'as raison" ?

"C'est putain de vrai"
"T'as putain de raison"
"Putain de vrai"
Il faut qu'il y ait putain

A2

Aberkane2027

il y a 12 heures

J'aurais juste dis exactement mais très froid
PL

PLPP1234

il y a 12 heures

"Dans le mille Emile"

"Oui"