Vous en pensez quoi des gens qui ne parlent pas de leur LANGUE D'ORIGINE ?
di6
il y a 15 jours
Oui, pour moi savoir parler une langue c'est savoir appliquer les règles de grammaire de la langue et savoir utiliser naturellement le temps adapté pour les verbes. Le vocabulaire c'est un peu secondaire selon moi bien que plus utile pour exprimer des idées.
Après souvent les gens comprennent bien l'anglais mais le parlent mal.
ça va à peu près pour les regles syntaxiques, je suis en master international donc je parle au quotidien en anglais, mais mes phrases sont chiantes, parfois repetitives
ça reste correct parce que je suis dans un domaine pointu donc quand on en parle, tout le jargon technique vient avec, mais quand il s'agit de parler de la pluie et du beau temps, je parle à nouveau comme un lycéen
B0Z0
il y a 15 jours
Maîtriser une grammaire ça va hyper vite. A ce niveau, n'importe qui peut maîtriser une langue en 2 mois max.
Sauf que sans vocabulaire bah tu peux presque rien dire, même si tu connais la théorie sur la formation des phrases.
Non c'est faux, peu de monde sait parler à l'oral sans faire de grosse faute de grammaire.
B0Z0
il y a 15 jours
ça va à peu près pour les regles syntaxiques, je suis en master international donc je parle au quotidien en anglais, mais mes phrases sont chiantes, parfois repetitives
ça reste correct parce que je suis dans un domaine pointu donc quand on en parle, tout le jargon technique vient avec, mais quand il s'agit de parler de la pluie et du beau temps, je parle à nouveau comme un lycéen
je vois
di6
il y a 15 jours
sinon, pour en revenir au topic, je baragouine vaguement dans la langue de mes grand-parents parce que j'ai fait l'effort de m'y intéresser, mes parents n'ont pas eu ce courage
B0Z0
il y a 15 jours
sinon, pour en revenir au topic, je baragouine vaguement dans la langue de mes grand-parents parce que j'ai fait l'effort de m'y intéresser, mes parents n'ont pas eu ce courage
Qu'est-ce qui t'as donné la motivation ?
di6
il y a 15 jours
Qu'est-ce qui t'as donné la motivation ?
quand j'ai récupéré les bouquins de chevet d'un de mes grand-pères, et son carnet militaire, j'ai fini par prendre conscience à ce moment là que le français était pour lui aussi etrange que ne l'est sa langue pour moi maintenant
avant je m'en foutais, j'avais jamais vraiment meme fait attention au fait que mon jargonnage empruntait plein de mots de la langue
quand je l'ai réalisé je me suis inscrit à des cours (mes grand-parents sont décédés), m'enfin le temps fait et je n'ai pas eu beaucoup d'occasion de pratiquer
B0Z0
il y a 15 jours
quand j'ai récupéré les bouquins de chevet d'un de mes grand-pères, et son carnet militaire, j'ai fini par prendre conscience à ce moment là que le français était pour lui aussi etrange que ne l'est sa langue pour moi maintenant
avant je m'en foutais, j'avais jamais vraiment meme fait attention au fait que mon jargonnage empruntait plein de mots de la langue
quand je l'ai réalisé je me suis inscrit à des cours (mes grand-parents sont décédés), m'enfin le temps fait et je n'ai pas eu beaucoup d'occasion de pratiquer
touchant
JRChucalescu
il y a 15 jours
Moi je suis d'avis que le français doit être la langue maternelle de tous les enfants et ensuite ils peuvent apprendre la langue de leurs parents mais c'est très compliqué.
JusDeKA
il y a 15 jours
Tiens en parlant de Maghreb, j'ai appris très récemment que le mot voulait dire « le Couchant » (en parlant du soleil) et que c'était justement le nom de la prière du soir en arabe, par opposition aux pays du Machreq qui signifie le « Levant » , plus à l'orient, où le soleil se lève donc.Ca faisait genre 20 ans que je connaissais l'existence du mot Maghreb comme désignation géographique et personne ne m'avait jamais expliqué d'où ça venait ni que c'était le nom d'une prière, c'est fou comme on peut toujours apprendre.
Rapport très lointain avec le sujet, mais j'avais envie de partager ma découverte.
C'est comme ça que les Arabes nomment le Maroc, l'Occident
B0Z0
il y a 15 jours
C'est compliqué khey, j'ai fait de l'animation et de l'aide au devoir. Les enfants qui ont parlé la langue de leurs parents les premières années de leur vie développent un retard par rapport aux enfants qui ont le français comme langue maternelle. En général ils ont un retard en lecture, en orthographe, en expression écrite et orale.
Moi je suis d'avis que le français doit être la langue maternelle de tous les enfants et ensuite ils peuvent apprendre la langue de leurs parents mais c'est très compliqué.
Ces enfants là sont sûrement uniquement exposé à l'autre langue. Un jeune gosse ça peut absorder tellement d'automatismes, rien n'empêche au gamin d'apprendre les 2 langues simulatément comme c'était mon cas, et comme mes camarades de l'école internationale.
Tolairensse
il y a 15 jours
Ma mère est chinoise je parle pas chinois
JRChucalescu
il y a 15 jours
Ces enfants là sont sûrement uniquement exposé à l'autre langue. Un jeune gosse ça peut absorder tellement d'automatismes, rien n'empêche au gamin d'apprendre les 2 langues simulatément comme c'était mon cas, et comme mes camarades de l'école internationale.
Ta situation différente : ton école internationale va enseigner dans ta langue maternelle et la langue de l'école, du moins les premières années.
Là on parle d'enfants qui parlent la langue/dialecte de leurs parents et d'un coup ils doivent aller à l'école et parler la langue de l'école et ils commencent avec un retard.
Toi dans ton école tout le monde commence au même niveau et l'école fait en sorte que tout le monde progresse au même rythme.
B0Z0
il y a 15 jours
Ta situation différente : ton école internationale va enseigner dans ta langue maternelle et la langue de l'école, du moins les premières années.
Là on parle d'enfants qui parlent la langue/dialecte de leurs parents et d'un coup ils doivent aller à l'école et parler la langue de l'école et ils commencent avec un retard.
Toi dans ton école tout le monde commence au même niveau et l'école fait en sorte que tout le monde progresse au même rythme.
Non l'école internationale commençait qu'en primaire. Avant ça tout le monde allait à la maternelle locale normale.
Y'en avait certains qui avaient des légers accents mais globalement tout le monde avait 2 langues maternelles.
JRChucalescu
il y a 15 jours
Non l'école internationale commençait qu'en primaire. Avant ça tout le monde allait à la maternelle locale normale.
Y'en avait certains qui avaient des légers accents mais globalement tout le monde avait 2 langues maternelles.
Quand t'as commencé en primaire tu parlais déjà deux langues ?
Et c'était le cas pour tous les élèves ?
B0Z0
il y a 15 jours
Quand t'as commencé en primaire tu parlais déjà deux langues ?
Bah oui, comme tout le monde dans l'école et comme pleins d'autres gens ailleurs. Il suffit juste de stimuler le gosse dans les 2 langues. Plus facile à dire qu'à faire évidemment.
JRChucalescu
il y a 15 jours
Bah oui, comme tout le monde dans l'école et comme pleins d'autres gens ailleurs. Il suffit juste de stimuler le gosse dans les 2 langues. Plus facile à dire qu'à faire évidemment.
Peut-être que tes parents étaient déjà bilingues mais ça n'enlève en rien la perf, bravo à eux pour avoir réussi à allier les deux langues.
Moi dans mon cas j'ai côtoyé des enfants dont les parents ne parlaient pas parfaitement français voire pas du tout.
B0Z0
il y a 15 jours
Peut-être que tes parents étaient déjà bilingues mais ça n'enlève en rien la perf, bravo à eux pour avoir réussi à allier les deux langues.
Moi dans mon cas j'ai côtoyé des enfants dont les parents ne parlaient pas parfaitement français voire pas du tout.
J'allais justement rajouter que dans mon cas mon père est français et ma mère japonaise, donc les 2 pouvaient parler dans leur langue d'origine et le tour était joué. Pour les gosses dont les parents sont étrangers d'origine c'est en effet plus compliqué, mais le principe de stimuler le gosse dans plusieurs langues reste le même.
JRChucalescu
il y a 15 jours
J'allais justement rajouter que dans mon cas mon père est français et ma mère japonaise, donc les 2 pouvaient parler dans leur langue d'origine et le tour était joué. Pour les gosses dont les parents sont étrangers d'origine c'est en effet plus compliqué, mais le principe de stimuler le gosse dans plusieurs langues reste le même.
Coucou Louis San ahi
Je serais curieux de savoir comment tes parents ont fait. Tu vois j'ai aussi deux langues mais je sais pas comment faire pour les transmettre une fois que je serai devenu papa.
B0Z0
il y a 15 jours
Coucou Louis San ahi
Je serais curieux de savoir comment tes parents ont fait. Tu vois j'ai aussi deux langues mais je sais pas comment faire pour les transmettre une fois que je serai devenu papa.
Bah c'est simple, ma mère me parlait en japonais et mon père en français. Je regardais pas mal de dvd en japonais aussi. Aller à la maternelle ça a du aider aussi même si je pense que parlais déjà les 2 langues au même niveau.
Perso si j'ai des enfants, ce qui est déjà peu probable (mdr) je leur parlerais en anglais mais pour ça faut que je progresse en anglais d'abord.
Alohasun
il y a 15 jours
C'est compliqué khey, j'ai fait de l'animation et de l'aide au devoir. Les enfants qui ont parlé la langue de leurs parents les premières années de leur vie développent un retard par rapport aux enfants qui ont le français comme langue maternelle. En général ils ont un retard en lecture, en orthographe, en expression écrite et orale.
Moi je suis d'avis que le français doit être la langue maternelle de tous les enfants et ensuite ils peuvent apprendre la langue de leurs parents mais c'est très compliqué.
Bof pas vraiment. La première langue que j'ai parlée à la maison est le chinois. En début de maternelle à 3 ans, j'avais probablement du mal à parler Français car je n'ai pas été exposé aussi fréquemment à la langue mais en primaire j'étais devenu le cliché de l'Asiat premier de la classe bon en "lecture, en orthographe, en expression écrite et orale" et le meilleur en dictée.
Noctinilifer
il y a 15 jours