La répartion du texte du Coran

OP
CT

CasTristeS

il y a 5 mois

Vu que maintenant je sais comment les compagnons structurent leur variantes je peux essayer de deviner comment il s'est propagé
Sur la même ligne je met ceux qui ont sensiblement le même texte.

On a donc Zayd ibn Thabit qui est le témoin de la première forme du texte de Médine

Ubayy ibn Ka'b est témoin de la 2ème forme du texte de Médine est l'influence principale pour le texte de 'Abd Allah ibn ul 'Abbas (qui étant de Thaqif a dévié parfois pour prendre le texte de 'Abd Allah ibn Mas'ud plus proche de son dialecte)

'Abd Allah ibn Mas'ud, témoin du texte Quraysh mais avec des influences du Hudhayl.

Abu Musa al Ash'ari, bah à part savoir que son texte est différent, on sait pas ce qu'il y avait dedans, il a pas du tout survécu.

Je peux aussi déterminer comment les variantes se propagent

Aisha, de Quraysh considère que 3 tournures chez Zayd ibn Thabit de Médine sont fausses.

Pour la construction in (... ) muqimîn, on la trouve chez Zayd ibn Thabit et Ubayy ibn Ka'b. Aisha la rejette pour in (...) muqimûn. 'Abd Allah ibn Mas'ud suit son avis et la remarque de 'Uthman ibn ul 'Affan indique que logiquement 'Abd Allah ibn ul 'Abbas a aussi cette forme (et donc sur cet aspect ne suit pas Ubayy ibn Ka'b car leur dialecte diffèrent).

On a donc une opposition de dialecte, le Quarysh, le Hudhayl et le Thaqif considèrent in (...) muqimîn comme une forme fausse, tandis que le dialecte de Médine l'admet.

Ce qui veut aussi dire que cette forme ne vient pas du Prophète.

C'est pareil pour la forme innâ hadhân la SaHiran qui est vu la métrique est la forme d'origine chez Zayd ibn Thabit. Il semble que le dialecte de Médine ait perdu la distinction entre le raf' et le naSb pour cette forme. Ubayy ibn Ka'b a une autre construction mâ dhân illâ SaHiran, et il semble que 'Abd Allah ibn Mas'ud ait quelque chose de proche.

Y'a donc aucune chance que le Prophète ait prononcé cette forme. Vu la remarque de 'Aisha c'est juste la confusion entre le raf' et le naSb qui pose problème. Le Prophète a donc du prononcer innâ hadhayn laSaHiran et c'est Zayd ibn Thabit qui s'est foiré. Ce qui veut dire que Abu 'Amr ibn ul 'Ala avait raison de dire que c'était faux et corriger le texte. Ce qui qui signifie aussi que la prononciation in actuelle (qui à l'origine était minoritaire) est une altération pour rendre cette tournure bonne mais n'est pas ce qu'à dit le Prophète vu ce qu'il y a avant. https://image.noelshack.com/minis/2022/31/1/1659318007-reina-triste.png

AB

ABerlinMourir

il y a 5 mois

Non seulement tes postes sont formatés comme de la chiotte, y'a des historiens qui ont déjà mieux étudié ça que toi https://image.noelshack.com/fichiers/2022/14/3/1649253491-backgrounderaser-20220406-155434975.png

NC

NanachiCELESTIN

il y a 5 mois

Mais est ce que tu comprends ce que tu lis ou tu t'intéresses juste à la prononciation ? Tu parles ARABE? https://image.noelshack.com/fichiers/2023/24/3/1686769954-nanapoche.jpg

OP
CT

CasTristeS

il y a 5 mois


Non seulement tes postes sont formatés comme de la chiotte, y'a des historiens qui ont déjà mieux étudié ça que toi https://image.noelshack.com/fichiers/2022/14/3/1649253491-backgrounderaser-20220406-155434975.png

Ils se foirent quand même. Vu que 1 la majorité de ces mecs sont incapable de te dire une seule différence de dialecte entre les différentes formes de l'époque de 2, même s'ils le pouvaient ils n'ont pas vu la métrique du texte donc sont incapable de determiner la forme d'origine ce que je peux moi.

Mais oui c'est illisible. https://image.noelshack.com/minis/2022/31/1/1659318007-reina-triste.png

D4

dosafi4829

il y a 5 mois

pas de méthodologie, à part des affirmations saugrenues et sorties de nulle part ?

OP
CT

CasTristeS

il y a 5 mois


Mais est ce que tu comprends ce que tu lis ou tu t'intéresses juste à la prononciation ? Tu parles ARABE? https://image.noelshack.com/fichiers/2023/24/3/1686769954-nanapoche.jpg

Un peu des 2. Y'a des passage que je pige et d'autre j'ai aucune idée du sens des termes (et j'ai la flemme de chercher). Après oui j'apprend en même temps. Ce qui est surement pareil pour tout le monde. Aucun mec ici pourrait te dire à quoi ressemble le dialecte Hudhayl au 7èem siècle ou le Safaitique au 1er siècle. C'est juste que quand tu sais le sens avec la traduction tu devines facilement. https://image.noelshack.com/minis/2022/31/1/1659318007-reina-triste.png

NC

NanachiCELESTIN

il y a 5 mois

CasTristeS a écrit :

Un peu des 2. Y'a des passage que je pige et d'autre j'ai aucune idée du sens des termes (et j'ai la flemme de chercher). Après oui j'apprend en même temps. Ce qui est surement pareil pour tout le monde. Aucun mec ici pourrait te dire à quoi ressemble le dialecte Hudhayl au 7èem siècle ou le Safaitique au 1er siècle. C'est juste que quand tu sais le sens avec la traduction tu devines facilement. https://image.noelshack.com/minis/2022/31/1/1659318007-reina-triste.png

Al'katrist hess https://image.noelshack.com/fichiers/2022/45/4/1668097367-f961616f-4d3d-43a6-9a84-c4fd14fb5798.png

OP
CT

CasTristeS

il y a 5 mois


pas de méthodologie, à part des affirmations saugrenues et sorties de nulle part ?

Pour la reconstruction du dialecte d'origine du Coran
https://jv archive.com/forums/42-51-74968884-1-0-1-0-ma-reconstrcution-de-l-arabe-pour-les-metriques
Pour la métrique du passage 20:63 avec cette prononciation
https://jv archive.com/forums/message/1255233063
Pour les variantes des compagnons, le manuscrits de Sana'a elle les ouvrages sur ça. https://image.noelshack.com/minis/2022/31/1/1659318007-reina-triste.png