[Langues] Vos objectifs en langues pour 2025 ?
Komandir
il y a 2 mois
je vois pas comment m'améliorer rapidement mais bon
Assimil + Anki pour commencer
]Barrios[
il y a 2 mois
A1 voir A2
En route vers le B1
Avec un niveau autour du A2, je te conseilleurais de regarder au moins 1 vidéo d'Easy German chsque semaine + du contenu de comprehensible input en allemand. Pour le vocabulaire, il y a de nombreuses possibilités comme Anki Decks ou https://fichesvocabulairee.com/vocabulaire-allemand-pdf
Mais concentre toi surtout sur la formation des phrases et ne te prends pas la tête à apprendre le tableau des déclinaisons par coeur. Devine les déclinaisons avec du contexte
omfg_no
il y a 2 mois
Ayaaa ça va te choquer la facilité du portugais après le mandarin et le khmer
ouais, enfin, y'a une diff entre démarrer et un niveau B2/C1. Faut être conscient que peu de monde a un nivceau B2 en anglais en sortant du lycée et absolument personne n'est C1.
JuliaHolter
il y a 2 mois
salut à tous
j'avais commencé à apprendre le russe l'année dernière
ça m'avait gonflé au bout de trois mois, perte de motivation
je reprends de zéro cette année, je recommence c'est parti !!! jvais tenir un cahier cette fois , 30 min par jour j'écrirai le nouveau vocabulaire dedans
objectif A2 d'ici fin d'année
VolcaniaMaudit
il y a 2 mois
Partir de niveau 0 en espagnol (j'en ai pas fait à l'école ) J'ai un peu commencé avec Duolingo histoire d'avoir une petite base sans trop forcé, j'aimerais atteindre un A2 ou un B1 d'ici la fin de l'année. Histoire de pouvoir me chauffer encore plus l'année prochaine, j'aimerais partir en Amérique du Sud.
Komandir
il y a 2 mois
Barrios, t'es sportif/go muscu à côté des langues d'ailleurs non ? C'est quoi ta routine ?
VolcaniaMaudit
il y a 2 mois
Tu fais quoi l'OP comme taf pour avoir appris autant de langue ?
Ou c'est juste un plaisir personnel ?
Mofuu
il y a 2 mois
N'hésitez pas à rejoindre le discord, on est pas beaucoup mais on est relativement actifs
J'aimerais bien plus de kheys pour faire vivre les salons japonais
idra60
il y a 2 mois
J'aime bien apprendre des langues mais quand tu vois le nombres de fois où ça peut réellement servir,le rapport investissement/bénéfices nest pas encourageant.
SouslikEnRut
il y a 2 mois
Salut les kheyous du topax, surtout les anciens !!! (On se connait )Bonne année à tous
Bon, après avoir appris l allemand, et surtout le Mandarin, là je viens d avoir un 360 dans ma vie, mon travail me fait "ah tu étais intéressé par l Asie ? Mais enfaite on a besoin de toi au Brésil !"
Et cette fois ci c'est pas juste une mission, là c'est pour du long terme et je vais avoir des cours physiques de portugais.
Donc voilà, 2025, je dois focus le portugais et limite il FAUT que je sois B2/C1 dans 1 an, donc là je m'y mets déjà en mode deter
Ce que j'avais trouvé un peu chiant avec le portugais brésilien c'est leur façon d'utiliser les pronoms qui est un peu wtf. J'avais dû consulter différents pdf pour que ça entre enfin dans le crâne.
Le futur du subjonctif et l'infinitif personnel ce sont aussi des trucs complètement bizarres pour nous.
Sinon la langue est cool. Ca fait un bail que je n'en fais plus, mais je peux encore très bien le lire (sans doute grâce à l'espagnol )
https://www.speakingbrazilian.com/blog/
https://www.learn-portuguese-with-rafa.com/future-subjunctive.html
Novizer point com pour des streams en PT BR
https://reallylearnportugrtuguese.com/category/podcast/
Komandir
il y a 2 mois
ouais, enfin, y'a une diff entre démarrer et un niveau B2/C1. Faut être conscient que peu de monde a un nivceau B2 en anglais en sortant du lycée et absolument personne n'est C1.
Avec l'expérience des langues, une bonne méthode et en étant déter, je suis certain qu'un Français peut atteindre un B2+ en Portugais en seulement un an
PuckerUp
il y a 2 mois
Latin et nippon. Ce dernier ça me fait chier, j'ai un niveau de lecture décent mais je manque de pratique à l'écoute et à l'oral, je sais pas quoi faire pour ça
omfg_no
il y a 2 mois
J'aime bien apprendre des langues mais quand tu vois le nombres de fois où ça peut réellement servir,le rapport investissement/bénéfices nest pas encourageant.
]Barrios[
il y a 2 mois
Barrios, t'es sportif/go muscu à côté des langues d'ailleurs non ? C'est quoi ta routine ?
Oui + fan de sciences , de sport et de lecture. Je n'ai pas toujours le temps de consacrer toute ma journée aux langues, donc je travaille passivement/activement en fonction du temps que j'ai et de la langue que j'apprends. Je me vois mal apprendre le Mandarin passivement, donc j'y passe bien plus de temps que l'italien (que je peux bosser même dans les transports ahi).
DocteurPoulpax
il y a 2 mois
Objectif en langues -> en avoir une dans mon cul
ataraxie_5
il y a 2 mois
Let's go bordel
Mes objectifs en 2025 :
- Finir d'étudier mon énorme PDF de 250 expressions et constructions de phrases à connaître en coréen. J'en suis vers 30 là
- Regarder BEAUCOUP PLUS de series coréennes, et ne pas me dire que je suis trop fatiguée / pas assez concentrée et que ça ne servirait à rien. Le mieux est l'ennemi du bien, comme on dit
- Aller plus souvent aux rencontres anglo-coréennes dans ma ville le samedi
omfg_no
il y a 2 mois
Oui + fan de sciences , de sport et de lecture. Je n'ai pas toujours le temps de consacrer toute ma journée aux langues, donc je travaille passivement/activement en fonction du temps que j'ai et de la langue que j'apprends. Je me vois mal apprendre le Mandarin passivement, donc j'y passe bien plus de temps que l'italien (que je peux bosser même dans les transports ahi).
]Barrios[
il y a 2 mois
Tu fais quoi l'OP comme taf pour avoir appris autant de langue ?Ou c'est juste un plaisir personnel ?
Mon ancien taff n'avait rien à voir avec les langues ahi, mais j'ai étudié pas mal de langues, que ce soit pendant mon parcours scolaire ou en voyageant à l'étranger. C'est vraiment un plaisir personnel, même si mon souhait de base était de devenir interprète
Nakurian
il y a 2 mois
https://www.youtube.com/watch?v=7HrsifX2vpI
Mais vous arrivez à comprendre ça vous ? J'ai compris aucune phrase je sais même pas quel mots ils disent.
idra60
il y a 2 mois
ça ou le regard sourcils froncés en mode "ptin je comprends rien de ce qu'il baragouine"
Komandir
il y a 2 mois
Let's go bordelMes objectifs en 2025 :
- Finir d'étudier mon énorme PDF de 250 expressions et constructions de phrases à connaître en coréen. J'en suis vers 30 là
- Regarder BEAUCOUP PLUS de series coréennes, et ne pas me dire que je suis trop fatiguée / pas assez concentrée et que ça ne servirait à rien. Le mieux est l'ennemi du bien, comme on dit
- Aller plus souvent aux rencontres anglo-coréennes dans ma ville le samedi
Tu rencontres beaucoup de Coréens en France ?
Pipouge18
il y a 2 mois
langues inutiles , j'aimerais quand meme apprendre le norvegien ou l'islandais , mais j'en ai pas la motivation
omfg_no
il y a 2 mois
https://www.youtube.com/watch?v=7HrsifX2vpIMais vous arrivez à comprendre ça vous ? J'ai compris aucune phrase je sais même pas quel mots ils disent.
j'ai fait la première, compris du premier coup, flemme de poursuivre (je ne dis pas que je comprendrai la suite, je n'ai jamais aimé cette langue et n'en suis pas du tout fort)
MilleRegrets
il y a 2 mois
Comme il te l'a dit, il y a plus de contenu en anglais. C'est le cas pour les langues mais également pour tout. Dans ce cadre l'anglais ne doit pas être considéré comme une langue étrangère mais comme une langue pratique, d'usage
ataraxie_5
il y a 2 mois
https://www.youtube.com/watch?v=7HrsifX2vpIMais vous arrivez à comprendre ça vous ? J'ai compris aucune phrase je sais même pas quel mots ils disent.
Oui, mais je vis dans un pays anglophone et tous les gens que je connais ont des accents bizarres donc j'ai l'oreille. Ça a pris du temps donc ne te sens pas trop con, c'est tout-à-fait normal
Komandir
il y a 2 mois
langues inutiles , j'aimerais quand meme apprendre le norvegien ou l'islandais , mais j'en ai pas la motivation
Norvégien est BIEN PLUS facile que l'Islandais, par contre y a pleins de dialectes.
Mais ça ne sera pas inutile si tu es passionné par la culture et envisages d'aller régulièrement là-bas voir d'y vivre
ataraxie_5
il y a 2 mois
Tu rencontres beaucoup de Coréens en France ?
Je suis en Angleterre, mais même là-bas y en a pas des tonnes honnêtement (visa ultra chiant). Mais le peu qu'il y a, je n'ose pas aller les voir ! Je dois me bouger le cul
omfg_no
il y a 2 mois
Comme il te l'a dit, il y a plus de contenu en anglais. C'est le cas pour les langues mais également pour tout. Dans ce cadre l'anglais ne doit pas être considéré comme une langue étrangère mais comme une langue pratique, d'usage
Qurtubi
il y a 2 mois
Progresser en arabe, passer le plafond de verre, from niveau de base to bon niveau
]Barrios[
il y a 2 mois
https://www.youtube.com/watch?v=7HrsifX2vpIMais vous arrivez à comprendre ça vous ? J'ai compris aucune phrase je sais même pas quel mots ils disent.
Certains accents british demandent un certain temps d'adaption, c'est normal de ne pas comprendre d'un coup
omfg_no
il y a 2 mois
Oui, mais je vis dans un pays anglophone et tous les gens que je connais ont des accents bizarres donc j'ai l'oreille. Ça a pris du temps donc ne te sens pas trop con, c'est tout-à-fait normal
ouais il faut énormément écouter pour ça. c'est le seul moyen. c'est le cas de toutes les langues même les "faciles". si t'as jamais écouté et que ça parle vite, et que t'as pas tout le voc, ça finit mal. après, l'anglais c'est l'une des pires je trouve, avec des accents plus perchés les uns que les autres, ça n'a aucun sens leur phonétique. j'ai déjà de l'écossais de je ne sais où au bout du fil, je n'ai pas bité un mot
ataraxie_5
il y a 2 mois
Je dirais 5 ans entre le jour où j'ai décidé de mettre South Park en VO avec des sous-titres anglais et le jour où j'étais vraiment à l'aise. Mais je faisais zéro effort, juste je regardais les sous-titres sans trop réfléchir. Avant ça j'avais les sous-titres en VF donc je ne réfléchissais vraiment pas, c'était moyen.
Conseil : sur Netflix, prenez l'extension Chrome Language Reactor, je l'utilise pour le coréen depuis 3 jours et j'ai déjà appris des tonnes de mots là...
MilleRegrets
il y a 2 mois
De mon côté
Anglais : sollicitation de la compréhension orale dans différents accents, si possible de l'expression orale et écrite. Pourquoi pas écrire les mots nouveaux sur Quizlet (projet entamé il y a quelques mois mais peu avancé)
Allemand, italien : maintenir le niveau intermédiaire, mais je manque de temps et d'envie. Revoir la grammaire serait utile, mais pas évident niveau motivation
Arabe : essayer de sortir du niveau marécageux
ataraxie_5
il y a 2 mois
ouais il faut énormément écouter pour ça. c'est le seul moyen. c'est le cas de toutes les langues même les "faciles". si t'as jamais écouté et que ça parle vite, et que t'as pas tout le voc, ça finit mal. après, l'anglais c'est l'une des pires je trouve, avec des accents plus perchés les uns que les autres, ça n'a aucun sens leur phonétique. j'ai déjà de l'écossais de je ne sais où au bout du fil, je n'ai pas bité un mot
Quand je suis arrivée en Angleterre, ma chef était Écossaise et mon manager de Liverpool. Autant dire que j'étais concentrée
Pipouge18
il y a 2 mois
Norvégien est BIEN PLUS facile que l'Islandais, par contre y a pleins de dialectes.
Mais ça ne sera pas inutile si tu es passionné par la culture et envisages d'aller régulièrement là-bas voir d'y vivre
oh je me suis deja bien renseigné , l'islandais est effectivement bien plus compliqué , langue archaique , à déclinaison , prononciation complexe et alngue de type agglutinante ; le norvegien ressemble beaucoup à l'anglais dans sa structure
omfg_no
il y a 2 mois
Je dirais 5 ans entre le jour où j'ai décidé de mettre South Park en VO avec des sous-titres anglais et le jour où j'étais vraiment à l'aise. Mais je faisais zéro effort, juste je regardais les sous-titres sans trop réfléchir. Avant ça j'avais les sous-titres en VF donc je ne réfléchissais vraiment pas, c'était moyen.
Conseil : sur Netflix, prenez l'extension Chrome Language Reactor, je l'utilise pour le coréen depuis 3 jours et j'ai déjà appris des tonnes de mots là...
perso je faisais comme ça
- vo sous titré FR
- vo sous titré langue originale
- vo sans sous titre
donc regarder la même chose 3 fois (pas à la suite)
ataraxie_5
il y a 2 mois
perso je faisais comme ça
- vo sous titré FR
- vo sous titré langue originale
- vo sans sous titre
donc regarder la même chose 3 fois (pas à la suite)
J'ai pas la patience mais j'ai vu certains contenus trois fois par la force des choses (mes séries préférées surtout). Je recommande d'avoir les deux sous-titres avec Language Reactor, c'est super pratique (et quand c'est différent entre les deux, ça fait réfléchir et on se souvient !).
]Barrios[
il y a 2 mois
Infatti, ho conosciuto molti italiani all'estero e ho continuato a parlare con loro. Dopo di che ho imparato molto da sola, utilizzando diverse risorse. È una lingua simile alla lingua francese e spagnola, quindi non ho avuto tanti problemi come con il tedesco.
Cela m'arrive de regarder des ressources en espagnol pour l'italien. Mais je ne passe quasiment jamais par le français
Nakurian
il y a 2 mois
Je dirais 5 ans entre le jour où j'ai décidé de mettre South Park en VO avec des sous-titres anglais et le jour où j'étais vraiment à l'aise. Mais je faisais zéro effort, juste je regardais les sous-titres sans trop réfléchir. Avant ça j'avais les sous-titres en VF donc je ne réfléchissais vraiment pas, c'était moyen.
Conseil : sur Netflix, prenez l'extension Chrome Language Reactor, je l'utilise pour le coréen depuis 3 jours et j'ai déjà appris des tonnes de mots là...
Ah moi j'ai essayé de voir des films anglais sous-titré anglais mais je comprenais rien.
ataraxie_5
il y a 2 mois
Ah moi j'ai essayé de voir des films anglais sous-titré anglais mais je comprenais rien.
C'est une habitude à prendre une fois qu'on comprend des textes écrits (perso je commence toujours par essayer de lire des bouquins, c'est ma priorité quand j'apprends une langue, du coup niveau grammaire c'est opérationnel avant de regarder des séries). En coréen j'arrive pas à lire assez vite donc j'ai besoin des deux langues en parallèle ahi
Pipouge18
il y a 2 mois
Infatti, ho conosciuto molti italiani all'estero e ho continuato a parlare con loro. Dopo di che ho imparato molto da sola, utilizzando diverse risorse. È una lingua simile alla lingua francese e spagnola, quindi non ho avuto tanti problemi come con il tedesco.
Cela m'arrive de regarder des ressources en espagnol pour l'italien. Mais je ne passe quasiment jamais par le français
jamais fait d'italien , et je comprends 90% de ce que t'as écris(aidé par l'espagnol je pense),à l'orale ca se corse un peu
Jean_BHL
il y a 2 mois