Le mythe : "le français est une langue DIFFICILE à apprendre"
golem_yeslife
il y a 5 mois
Possible, je ne suis pas hyper calé sur le sujet
Mais même pour le son "in" on a 4 orthographes possibles : EN, IN, AIN, UN
Qu'on vienne pas me dire que c'est aussi simple que l'espagnol, l'italien ou le russe, 3 langues où tout s'écrit exactement comme ça se prononce.
Genial-macdo
il y a 5 mois
le français est difficile car mélange de langue latine et germanique
j'irais pas jusqu'à le placer en difficulté 1 pour un anglophone, mais faut oui faut relativiser c'est pas non plus hors de portée
en plus on s'en carre l'oignon des étrangers qui se trompent de genre sur les noms communs et ne prononcent pas les liaisons, c'est ce qui fait leur charme quand ils parlent
Nysaelia_
il y a 5 mois
golem_yeslife a écrit :
N'importe quoiDéjà en français on a des tonnes de lettres muettes, ou qui ne se prononcent pas comme elles s'écrivent etc. Tu compares à l'italien, sauf qu'en italien, 99% des mots s'écrivent comme ils se prononcent, tu peux aisément deviner l'orthographe d'un mot même si c'est la première fois que tu l'entends
Même le russe est plus simple que le français sur ce point, si tu connais l'alphabet cyrillique, tu peux facilement deviner l'orthographe de n'importe quel mot que tu entends
Pendant ce temps en français : tu prends 3 lettres qui n'ont rien à voir avec la lettre "O", tu les mets à la suite... "E-A-U" se prononce "O"
![]()
"Ils veulent" qui se prononce "il veul"
![]()
Le "en" qui peut se prononcer "in" comme dans "examen"
Franchement la flemme de tous les faire, yen aurait pour la journée
Ceux qui apprennent le francais sont deter
PokeroguePRO
il y a 5 mois
Genial-macdo a écrit :
le français est difficile car mélange de langue latine et germanique
j'irais pas jusqu'à le placer en difficulté 1 pour un anglophone, mais faut oui faut relativiser c'est pas non plus hors de portée
en plus on s'en carre l'oignon des étrangers qui se trompent de genre sur les noms communs et ne prononcent pas les liaisons, c'est ce qui fait leur charme quand ils parlent
tatuo34
il y a 5 mois
Yep bcp de lettre qui se prononce pas où aléatoirement en Francais après les exceptions existe aussi en russe
Pagalousta a un i qui ne se prononce pas
Les o qui se prononce a a apprendre par coeur selon l'accent
Les IE qui se prononce i pour :minya,tebya etc etc
rivio
il y a 5 mois
99 en espagnol = 90 + 9
99 en français = 4 + 20 + 10 + 9
tatuo34
il y a 5 mois
Oui après si c'est juste du point de vue d'un rosbif ou d'un Espagnol le français ne doit pas être si dur que ça a apprendre , c'est logique on est voisin et les langues sont proches
Comme le polonais pour les russes est easy il paraît, mais ça a pas trop de sens de juger la dessus
Takeshin
il y a 5 mois
L'espagnol est bourré d'irrégularités dans tous les sens, t'as beau jeu d'essayer de clash les gens, mais ce serait pas mal de se renseigner avant.
C'est pas parce que les terminaisons sont relativement régulières que t'as pas des exceptions partout, que ce soit les diphtongues, les c/g à la première personne ou l'impératif qui fait n'importe quoi avec l'impératif négatif qui fait aussi n'importe quoi (mais au subjonctif).
-_-Kizaro-_-
il y a 5 mois
La maitrise du Français est hyper dur pour les orientaux notamment.
Plein de mot en plusieurs significations (ex : maitresse)
Un unique son peut désigner plein de terme différent comme "ver" : ver, verre (la matière + récipient), vert, vers ou "cou" : cou, coup, coût, coud
tatuo34
il y a 5 mois
Je me rappelle même plus comment c'est l'espagnol, c'est des terminaisons pour indiquer que mot est sujet /cod /cod etc
Ou elles servent a autre chose ?
beastgevaudan
il y a 5 mois
Le français est tellement complexe que des temps meurent littéralement et ne sont ainsi usée qu'en littérature, tu veut quoi l'op?
tatuo34
il y a 5 mois
Et la plus grosse difficulté c'est le passage écrit /parler
On fait 500 fautes volontaires ou involontaires a l'oral
Double négation , argot , réduction de mots(il n'y a pas - yapa), etc etc
golem_yeslife
il y a 5 mois
Je me rappelle même plus comment c'est l'espagnol, c'est des terminaisons pour indiquer que mot est sujet /cod /cod etcOu elles servent a autre chose ?
Non ya pas de déclinaisons en espagnol (enfin si, mais ça fonctionne pas du tout sur le même modèle que le russe ou l'allemand)
D'ailleurs en français aussi on a des déclinaisons. La différence entre "je LE donne" ou "je LUI donne" sert à faire exactement la même chose que l'accusatif/datif en allemand/russe
beastgevaudan
il y a 5 mois
Parler de l'italien alors que c'est littéralement une langue qui existe pas a l'origine,qui est un mélange de proto français ,d'espagnol et de patois ahient
lprktskl
il y a 5 mois
[12:02:15] <tatuo34>
Je me rappelle même plus comment c'est l'espagnol, c'est des terminaisons pour indiquer que mot est sujet /cod /cod etcOu elles servent a autre chose ?
Tu peux donner un exemple ? J'ai pas tout compris.
tatuo34
il y a 5 mois
Et pourtant c'est magnifique l'italien , comme quoi ,vive l'Europe EUROPEENNE
beastgevaudan
il y a 5 mois
[12:05:41] <tatuo34>
Et pourtant c'est magnifique l'italien , comme quoi ,vive l'Europe EUROPEENNE
Pourtant tu parles français , sûrement car une langue trop simple que tu admires c'est pas pour toi. Vive l'Europe (Européenne? Parce que elle est quoi d'autre?) Celle de la régression linguistique
tatuo34
il y a 5 mois
Désolé si c'est pas clair
En russe t'as une déclinaison pour chaque type de mot dans la phrase mais visiblement l'autre rhey dit que c'est différent en espagnol
Le collège c'est loin
Takeshin
il y a 5 mois
Parler de l'italien alors que c'est littéralement une langue qui existe pas a l'origine,qui est un mélange de proto français ,d'espagnol et de patois ahient
L'italien s'est séparé plus tôt que le français et l'espagnol. Les langues galliques et l'espagnol ont une sorte d'ancêtre commun, qui va lui-même retrouver l'italien pour former les langues romanes dérivées du latin.
golem_yeslife
il y a 5 mois
Tu peux donner un exemple ? J'ai pas tout compris.
Il parle de la différence accusatif/datif
Par exemple en allemand tu peux prendre ces deux phrases :
Ich gebe meine Mutter einen Hund
Ich gebe meiner Mutter einem Hund
Dans un cas ça veut dire "je donne un chien à ma mère", dans l'autre ça veut dire "je donne ma mère à un chien", alors que l'ordre des mots n'a pas changé. C'est parce qu'on a inversé les terminaisons accusatif/datif.
PS : je suis très rouillé en allemand, je me suis peut être trompé sur les déclinaisons, mais l'idée de base est bien là. En russe ça fonctionne à peu près pareil qu'en allemand, c'est pas l'ordre des mots mais la terminaison qui va déterminer lequel est COD et lequel est COI. En français on va plutôt avoir tendance à rajouter "à" devant le COI : je donne à ma mère un chien, ou je donne ma mère à un chien, on a totalement changé la phrase en changeant de place le "à"
lprktskl
il y a 5 mois
[12:04:14] <golem_yeslife>
Non ya pas de déclinaisons en espagnol (enfin si, mais ça fonctionne pas du tout sur le même modèle que le russe ou l'allemand)
D'ailleurs en français aussi on a des déclinaisons. La différence entre "je LE donne" ou "je LUI donne" sert à faire exactement la même chose que l'accusatif/datif en allemand/russe
Comme en espagnol quoi : lo doy, le doy, se lo doy... etc.
Pour un Français c'est une galère.
beastgevaudan
il y a 5 mois
[12:09:53] <Takeshin>
L'italien s'est séparé plus tôt que le français et l'espagnol. Les langues galliques et l'espagnol ont une sorte d'ancêtre commun, qui va lui-même retrouver l'italien pour former les langues romanes dérivées du latin.
Blablabla tu vas aller te renseigner sur l'union de l"italie mené par Garibaldi puis tu reviendras d'accord ? Rien a foutre d"une langue imaginaire qui est née d'une passion européenne pour le pesto
Au moins on aura choppé Nice dans tout ça
tatuo34
il y a 5 mois
Cet attardé ahii juste Blacklister moi ça
tatuo34
il y a 5 mois
Yep les déclinaisons c'est tjrs une galère pour un français même si on en a en quelque sorte en effet
PokeroguePRO
il y a 5 mois
Takeshin a écrit :
L'espagnol est bourré d'irrégularités dans tous les sens, t'as beau jeu d'essayer de clash les gens, mais ce serait pas mal de se renseigner avant.
C'est pas parce que les terminaisons sont relativement régulières que t'as pas des exceptions partout, que ce soit les diphtongues, les c/g à la première personne ou l'impératif qui fait n'importe quoi avec l'impératif négatif qui fait aussi n'importe quoi (mais au subjonctif).
venjent
il y a 5 mois
L'anglais est simple au début, mais en prononciation, il n'y aucune règle.
Donc de la merde
AtomeDeChance
il y a 5 mois
personne ne dit que le français est dur à apprendre on disait ça il y a 20 ans maintenant plus personne ne le dit et ne le pense à prendre le français pour un anglais c'est comme apprendre l'anglais pour un Français
AtomeDeChance
il y a 5 mois
[12:24:26] <venjent>
L'anglais est simple au début, mais en prononciation, il n'y aucune règle.
Donc de la merde
il suffit de parler FORT
venjent
il y a 5 mois
[11:49:26] <tatuo34>
La français est difficile et tout le monde s'en carre , aucun français n'est fier de ça car quand tu l'apprends depuis ta naissance , c'est évidemment plus simple car c'est l'habitude et la répétition qui fait tout , comme pour toutes les languesCe genre de topic c'est l'nversement classique des Golems ,tellement pathétique ahii
Le petit haineux veut juste critiquer les français ahii alors que tout le monde s'en carre
C'est déjà sur a maîtriser quand tu es natif mais Comme toutes les langues, avoir un niveau ok ce fait
À l'oral c'est facile
Mais l'écrit c'est le bordel un peu
Gangayisien
il y a 5 mois
PokeroguePRO
il y a 5 mois
zebbi161024 a écrit :
ca s'appelle les accents locaux et régionaux
GasconGentil
il y a 5 mois
Parler de l'italien alors que c'est littéralement une langue qui existe pas a l'origine,qui est un mélange de proto français ,d'espagnol et de patois ahient
Il raconte quoi le débile léger
Au passage le français est un patois qui a réussi
Gangayisien
il y a 5 mois
Il raconte quoi le débile léger
Au passage le français est un patois qui a réussi
C'est pas le cas de toutes les langues latines ?
Vomarif591
il y a 5 mois
C'est la même en espagnol.
Tu parles de quelle obscurité ? Le et la ?
C'est comme el et la en espagnol.
La différence en espagnol c'est qu'on ENTEND si un mot est féminin ou masculin même si c'est pas une règle absolu, ça aide énormément
Pas comme pour le e muet
SonicAverse
il y a 5 mois
Si c'est pour apprendre un français bledardisé ouais. Si c'est du français soutenu, faut être hyper chaud.
pipicaca2312
il y a 5 mois
Tu demandes a un français au hasard, il ne sait pas combien de temps il y a.
GasconGentil
il y a 5 mois
Non non c'est souvent à l'origine des prononciations régionales qui peuvent se retrouver à divers endroits sous divers formes, dans les faits les plus vieux sont généralement ceux qui parlent le plus mal le français standard car ils ont vécu à une époque de conflit des idiomes ou des restes de locutions d'une langue locale ont pu perdurer.
Ma grand mère parlait un français atroce comme la plupart des gens de son village, et mon père a plus ou moins hérité de ça (il a un bon vocabulaire, mais il a un fort accent et il prononce tout les lettres, par exemple il dit porc "porqueu", bourg "bourgueu", etc...)
Même moi je suis très loin du standard par exemple.
LeMontana
il y a 5 mois
Il faudrait simplifier la grammaire et l'orthographe à fond et le français serait une bonne langue
Vomarif591
il y a 5 mois
Il faudrait simplifier la grammaire et l'orthographe à fond et le français serait une bonne langue
Comme dans 1984, ne disons plus mauvais mais inbon
GasconGentil
il y a 5 mois
C'est pas le cas de toutes les langues latines ?
Bah si, c'est bien pour ça que je comprends pas son pavé d'idiotie envers l'italien qui s'est imposé selon un cheminement très proche à celui du français.
Surtout que l'italien au moins n'a jamais écrasé les idiomes régionaux lui.
bonneaubaine
il y a 5 mois
On en a un bon les gars.
Ca veut dire quoi prononcer correctement ? Explique moi je suis tout ouïe
lprktskl
il y a 5 mois