La VF : Comment expliquer ce DESAMOUR de 70% des gens envers la VF ?

JR

JohnRockfort11

il y a 9 mois

Pareil. Sah quel plaisir de mater des films polaks en VO + sous-titres polonais alors que je parle pas un seul mot de cette langue. Mais au moins on se sent CINÉPHILE hinhinhin. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/09/1488552078-stroheim01.jpg

Moi aussi j'adore voir les Kieslowski en VO https://image.noelshack.com/fichiers/2023/39/4/1695923473-chat-medecin.png

JR

JohnRockfort11

il y a 9 mois


Le débat sera terminé avec l'ia qui double avec la voix de l'acteur

Le cinéma est mort, le doublage via IA ne concernera que les prochains "films" donc osef. Le débat aura toujours lieu pour les anciens films https://image.noelshack.com/fichiers/2023/39/4/1695923473-chat-medecin.png

Y_

Yoshi_V

il y a 9 mois

en plus de l'immersion, je me dis aussi que tant qu'à regarder un truc autant le faire dans une langue qui n'est pas la tienne comme ça tu apprends/pratique des choses en même temps que tu te diverti d'une pierre deux coups
https://image.noelshack.com/fichiers/2019/21/7/1558900662-distord1.jpg

CI

CIaireChazaI

il y a 9 mois

c'est pas que la VF, c'est tout ce qui est doublé peu importe la langue

parce que tu perds tout l'acting
+ les lèvres et les mots ne collent pas

SB

Serviette_Bleu3

il y a 9 mois


Le débat sera terminé avec l'ia qui double avec la voix de l'acteur

Comment l'anglais s'imposera si on fait ça ?

BI

bidulmachin

il y a 9 mois

6 pages pour parlez de sa ? vous ete serieux la

F2

Fisher22

il y a 9 mois

Ce qui est génial, c'est que le postulat de base du topic est absolument faux.
La plupart des gens regardent en VF, au cinéma ça doit être du 70/80% de séances VF.

BS

baby_shark14

il y a 9 mois

La VO c'est bien quand on essaie d'apprendre la langue, ou ne serait-ce que pour profiter de ses sonorités

ES

EmperorSchwab

il y a 9 mois

Perso j'ai commencé à regarder en VO pour apprendre l'anglais

J'ai beaucoup mieux appris comme ça qu'avec les cours de langues proposées pat l'éducation nationale nofake

Ensuite c'est devenu une habitude tout simplement. Mais ça me dérange absolument pas de regarder en VF avec des amis ou de la famille par contre (sauf doublage très mauvais)

C1

Cordochon13

il y a 9 mois

Anglais = cool
Français = Dépassé

Les gens sont juste des golems et pensent ça.

Le fameux " j'ai besoin d'entendre les voix originaux des acteurs" alors que les doubleurs sont tout aussi bons et que avant ils regardaient des films en VF sans voir la diff.

Question de golémie. Hâte que l'IA foute un coup de pied au cul à tout ça.

Génération d'attardé qui préfère lire pendant 90 mins plutôt que de profiter d'un film.

C1

Cordochon13

il y a 9 mois


c'est pas que la VF, c'est tout ce qui est doublé peu importe la langue

parce que tu perds tout l'acting
+ les lèvres et les mots ne collent pas

J'avoue, lire un texte pendant 90mins, c'est vraiment profiter de " l''acting "

P1

planeteforum10

il y a 9 mois

J'avoue, lire un texte pendant 90mins, c'est vraiment profiter de " l''acting "

"Non mais tu sais pas lire vite" https://image.noelshack.com/fichiers/2020/43/3/1603304292-franck-rire1.png

ZU

Zurlini

il y a 9 mois

VOSTFR*
Ce qui n'a rien à voir avec la VO au niveau de l'expérience.

J'ai fait exprès d'écrire VO. Évidemment que l'idéal serait de comprendre parfaitement toutes les langues. Mais lorsque tu ne parles pas la langue du film, beh le moindre mal c'est la VOSTFR. C'est un non-débat en fait, une évidence pour n'importe quel cinéphile, y'a juste ici où les gens bouclent sur le sujet. Tu perds plus avec le doublage qu'avec les sous-titres, l'oeuvre est davantage dénaturée.

RD

RoyDesSinges2

il y a 9 mois


Anglais = cool
Français = Dépassé

Les gens sont juste des golems et pensent ça.

Le fameux " j'ai besoin d'entendre les voix originaux des acteurs" alors que les doubleurs sont tout aussi bons et que avant ils regardaient des films en VF sans voir la diff.

Question de golémie. Hâte que l'IA foute un coup de pied au cul à tout ça.

Génération d'attardé qui préfère lire pendant 90 mins plutôt que de profiter d'un film.

Certaines vf sont de qualité mais t'en as beaucoup qui sont éclatés aussi

https://m.youtube.com/watch?v=SGMy7dy-6xs&pp=ygUKR29tb3JyYSB2Zg%3D%3D

C'est un bon doublage ça pour toi ?

P1

planeteforum10

il y a 9 mois

Je ne suis pas sûr qu'un réalisateur préfèrerait au niveau de l'immersion qu'on lise son film plutôt qu'on le regarde avec un doublage de qualité.

PF

PauvreFuribond

il y a 9 mois


Parce que :
- 99% pensent que du doublage ça doit être de la traduction littérale de ce que dit l'acteur alors que pas du tout,c'est de l'adaptation pour le public du pays tout en restant proche de ce dit l'acteur,c'est une interprétation,c'est un vrai boulot

+infini et c'est pour ça que je trouve que la qualité du doublage (et bien pire encore des traductions de livre) a chuté. La mode depuis une dizaine est à la fidélité au mépris du style et de la fluidité.

Et toutes les séries jusqu'au aux années 90 et quelques séries des années 2000 étaitent très bien doublées.

JK

JoeKennedy2

il y a 9 mois

Comment l'expliquez vous

Qu'ils se mettent à l'Anglais, ils se rendront rapidement compte de l'horrible langue que c'est. Aucune langue n'est + belle que le Français

https://image.noelshack.com/fichiers/2017/22/1496583962-risisingecigarette.png

CR

ChamanRebel

il y a 9 mois

Quand on comprend pas la langue c'est cool la VF

Genre le Coréen, japonais, finlandais etc ...

PE

perpetuidad

il y a 9 mois

La VF est beaucoup mieux que la VO
EX : Brrojlyn 99: Rose , très ténébreuse et dure, a une voix bien rauque en francais.
Jake, blagueur, a une voix trop sérieuse en vo, et dynamique en VF
Pam, dans the office, a une voix banale en VO, alors qu'en VF elle a une voix de fausse sainte nitouche

BONUS
1° En VO : les acteurs sont déjà débrodés entre gérer les postures, les gestes, que le ton de la voix parfois n'est pas a 100% en adéquation avec les émotions
2° En VF, la voix est vraiment choisie en fonction du phyisique et e la personnalité du perso
3° et pas des moindres : en VO on entend RIEN

ZU

Zurlini

il y a 9 mois

Je ne suis pas sûr qu'un réalisateur préfèrerait au niveau de l'immersion qu'on lise son film plutôt qu'on le regarde avec un doublage de qualité.

Tu trolles ou bien t'as jamais rencontré / lu / regardé d'interviews de réalisateurs à ce sujet ? Les versions doublées (qui ne concernent qu'un nombre très restreint de pays) sont perçues comme une nécessité économique par les auteurs des films. C'est quelque chose qui est subi et non pas souhaité.

Sans compter les problèmes que cela pose lorsque les personnages sont censés parler dans une langue bien spécifique... parmi les films connus, Inglourious Basterds de Tarantino c'est un bon exemple.

AL

altryo

il y a 9 mois


En VF on dirait qu'il n'y a que 10 voix max c'est naze
La megere de 40 60 ans c'est toujours la même
L'ado qui fait des conneries pareil

Depuis que je suis ado je dl les séries en vostfr parce que dispo pratiquement 1 an avant la diffusion à la télé.

Je mate jamais la télé depuis au moins 10-15 ans donc quand je tombe sur la télé en direct je suis toujours choqué des doublages récents. C'est souvent de la grosse merde et on dirait qu'il y a que 10 comédiens qui font tous les rôles.

Genre le doubleur de titeuf qui fait Spiderman j'ai l'impression qu'il fait tous les ados dans les séries/films/jeux vidéo. J'en peux plus d'entendre sa voix.

C'est peut être la nostalgie mais j'ai l'impression que les seuls doublages FR de bonnes qualités sont ces des années 90 et début 2000.

PA

pioupiou_azur

il y a 9 mois

C'est y pas que j'te prends la main dans le sac https://image.noelshack.com/fichiers/2020/17/1/1587409898-suprise-mofo.jpg

PE

perpetuidad

il y a 9 mois

La VF est beaucoup mieux que la VO
EX : Brooklyn 99: Rose , très ténébreuse et dure, a une voix bien rauque en francais.
Jake, blagueur, a une voix trop sérieuse en vo, et dynamique en VF
Pam, dans the office, a une voix banale en VO, alors qu'en VF elle a une voix de fausse sainte nitouche

BONUS
1° En VO : les acteurs sont déjà débordés entre gérer les postures, les gestes, que le ton de la voix parfois n'est pas a 100% en adéquation avec les émotions
2° En VF, la voix est vraiment choisie en fonction du phyisique et de la personnalité du perso
3° et pas des moindres : en VO on entend RIEN